"نحتاج ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Precisamos de
        
    • Temos que
        
    • temos de
        
    • Precisamos que
        
    • que precisamos
        
    • é preciso
        
    Não Precisamos de proporcionar combustíveis fósseis a mil milhões de pessoas que não têm acesso à energia antes de chegarmos à energia limpa. TED بنفس الطريقة, لن نحتاج ان نذهب لوقود الحجري لمليار شخص ليس لديهم طريقة للوصول الى الطاقة قبل الحصول على طاقة نظيفة.
    Dizes: "Querida acho que Precisamos de um tempo para reexaminar as coisas." Open Subtitles وقل: عزيزتي نحتاج ان نبتعد عن بعض لفترة لاعادة تجديد علاقتنا
    Não por esse caminho. Precisamos de nos adiantar a ele. Open Subtitles ليس بهذه الطريقة نحتاج ان نقوم بعزله عن قواته
    Temos que te carregar para que possas fazer algo bom. Open Subtitles حسناً نحتاج ان نجهزك بحيث تكون في احسن حال
    Não, o Lucas e eu Temos que seguir em frente. Open Subtitles لا، لا، لا، لوكاس وأنا نحتاج ان نمضي قدما
    temos de encontrar uma ligação em comum nesses computadores. Open Subtitles نحتاج ان نعرف ما المشترك بين حاسبات الضحايا
    Precisamos que o corpo da Zoe volte para a morgue. Open Subtitles نحتاج ان نعود بجثة زوي الى مكتب الطبيب الشرعي
    Dizemos sempreque Precisamos de fazer alguma coisa... fora da cena do crime. Open Subtitles قلنا دائما اننا نحتاج ان نفعل شيئا بعيداً عن مسرح الجريمة
    Precisamos de fazer umas perguntas sobre o crime do seu marido. Open Subtitles كذلك انتِ كما انتِ دائماً نحتاج ان نسألك بضعة اسئلة
    Eu reparei que Precisamos de ficar em cima deles Open Subtitles انا اعتقد اننا نحتاج ان نبقى متقدمين عليهم
    Entretanto, Precisamos de descobrir quem é que andaria a persegui-la. Open Subtitles في هذا الوقت نحتاج ان نفهم من الذي يستهدفها
    Precisamos disso. Nós respeitamos e celebramo-nos uns aos outros enquanto homem e mulher, enquanto comunidade e enquanto parte deste planeta. Precisamos de continuar assim. TED ونحن نحتاج ان نفتخر ونحترم كل الاطراف الرجال والنساء والمجتمع كجزء من هذا الكوكب وعلينا ان نستمر بهذا على جميع الاصعدة
    [dar a volta à regra] E Aristóteles disse que, frequentemente, ao lidarmos com outras pessoas, Precisamos de dar a volta às regras. TED وقال ارسطوا .. انه ايضاً عند التعامل مع الاخرين احيانا نحتاج ان نحني بعض القوانين
    Mas Precisamos de fazer algo sobre este problema. TED لكن نحتاج ان نقوم بعمل ما بخصوص هذه المشكله.
    Nós como diplomatas Precisamos de conhecer o capital social das comunidades. TED نحن كدبلوماسيين نحتاج ان نعرف رأس المال المجتمعي للمجموعات
    Temos que ir à mercearia, planear o funeral, ligar ao jornal... Open Subtitles نحتاج ان نحضر المواد التموينية نخطط للعزاء ، نتصل بالصحيفة
    O teu pai e eu Temos que falar e depois vamos à loja e vamos trazer-te um bolo novo. Open Subtitles انا وابيكِ نحتاج ان نتكلم مع بعض وبعدها سَنذهب الى المَتجر ونجلبُ لكِ قطعة جديدة من الكيك.
    Temos que contactar com o FBI, MI5, MIB. Open Subtitles نحتاج ان نتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي إم آى 5 ، رجال في ملابس سوداء
    Por isso precisamente é que Temos que contar com extremos. Open Subtitles هذا بالضبط هو سبب لماذا نحن نحتاج ان نضع له حد
    temos de apanhar água e seguir para a praia. Open Subtitles نحن نحتاج ان نأخذ مياهنا ونرجع الى الشاطئ
    Precisamos que vá a Langley fazer o teste do polígrafo. Open Subtitles نحتاج ان تأتي الى لانغلي لتخضع لإختبار كشف الكذب.
    Não é preciso ensiná-la a transformar-se noutro tipo de célula. TED نحن لا نحتاج ان ندربها لتصبح خلية من نوع اخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus