"نحنُ لسنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não somos
        
    • Não estamos
        
    • não temos
        
    Não somos selvagens! Vivemos num estado de direito! Open Subtitles نحنُ لسنا همجًا نحنُ نعيش في مجتمع يحكمه القانون
    Não somos artistas de circo, ouviste? Open Subtitles كما تعرفين نحنُ لسنا مؤديي عروض للسيرك, حسناً؟
    Seja lá o que acredite, ou pense que acredita Não somos o inimigo. Open Subtitles ايُ أمر تعتقده نحن نؤمن أنك ستصدقنا نحنُ لسنا الأعداء
    Não estamos interessados numa detenção por prostituição. Tentamos encontrar um assassino. Open Subtitles نحنُ لسنا مهتمين بتهمة الدعارة نحنُ نحاول العثور على القاتل
    Nós Não estamos em segurança, pois não? Open Subtitles نحنُ لسنا بأمَان ، أليس كَذلك ؟ إنهُم قادمون, من الذيّ سيأتيّ ؟
    Desculpe, Não estamos... Confortáveis para lhe contar isso. Por... agora. Open Subtitles -أنا أسف, نحنُ لسنا مُرتاحين في إخبارك ذلك الأن.
    Pois valorizamos os nossos verdadeiros amigos... e ao contrário de vocês, não temos poucos. Open Subtitles لأننا نُقدر أصدقائنا الحقيقين بخلافكُم. نحنُ لسنا أقل منهُم.
    Não somos íntimos. Vim logo a correr contar-te. Open Subtitles نحنُ لسنا مقربين, لذا أسرعتُ هُنا كي أخبركِ.
    Não somos Mormons nem conservadores. Open Subtitles نحنُ لسنا من طائفة المورمون ، او ناس تفكيرها قديم.
    Não somos policias, temos uma lavagem automática! Open Subtitles ، نحنُ لسنا من الشرطة نحنُ نملكُ حمامً للكلاب
    Não somos tipos muito sociáveis. Open Subtitles نحنُ لسنا أفضل مجموعة اجتماعية للبدأ بها
    - Nós estávamos lá. - Nós Não somos imparciais. Open Subtitles حسنًا، كنت هناك، وكنت هناك نحنُ لسنا محايدين تمامًا
    - Nós Não somos chinesas. - Não importa, eu gosto de tudo. Open Subtitles نحنُ لسنا صينيين مهما يكن هذا مثير بالنسبة لي
    Não somos nenhuns idiotas. Retiramos as coisas más. Open Subtitles نحنُ لسنا حمقى لقد استبعدنا الأضرار الجانبية
    Não estamos interessados nessas coisas. Open Subtitles نعم، يارجل نحنُ لسنا مهتمين بهذه الاشياء
    - Não estamos perdidos, já agora. - A sério? Open Subtitles ــ نحنُ لسنا ضائعين, بالمناسبة ــ أوه، حقاً ؟
    Ao menos Não estamos atolados nesta cidade merdosa, a colar papel de parede para o resto da vida. Open Subtitles على الأقل نحنُ لسنا عالقون بمدينه مثل هذه و حوائط منازلنا مشققه مثلكم
    Não estamos apenas com pouco combustível, estamos a vapores. Open Subtitles نحنُ لسنا بدون وقود وحسب وإنما بدون بخار أيضاً،
    -Não somos dos impostos, Não estamos com as finanças. Open Subtitles نحنُ لسنا تابعين للجنة الأوراق العامة والبورصات
    Espere, espere , Não estamos realmente falando sobre a casa , não é? Open Subtitles مهلاً، مهلاً، نحنُ لسنا نتحدّث عن المنزل، صحيح؟
    O que se segue? não temos a certeza, precisamos de mais provas. Open Subtitles نحنُ لسنا متأكدين من هذا نحنُ نحتاجُ إثباتا أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus