De acordo com algumas medidas, estamos agora no melhor tempo de sempre para a humanidade. | TED | استنادا الى بعض المقاييس نحن الان في الوقت الأفضل للبشرية. |
estamos agora na operação "Tempestade no Deserto". | Open Subtitles | نحن الان في عمليه عاصفه الصحراء |
estamos agora no 2º dia de crise no Paradise, enquanto o mistério aprofunda. | Open Subtitles | نحن الان في اليوم الثاني من الازمة في "باردايس" ، والغموض مازال متزايدا |
Vocês o ouviram. Agora somos um exército. - Não sei, não. | Open Subtitles | حسنا , لقد سمعتوه نحن الان جيش |
Agora estamos no sofá, a olhar pela janela, vendo os carros a passar. | TED | نحن الان على الأريكة، ننظر الى خارح النافذه الى السيارات المتحركة. |
Já estamos a discutir. Muito em breve são os escaldões. | Open Subtitles | نحن الان نتشاجر وقريبا سوف نحصل على حروق الشمس |
Então aqui estamos nós, sete anos, 500 entrevistas depois, e vou-vos contar o que realmente leva ao sucesso e faz os TED-sters mexer. | TED | ها نحن الان هنا ، بعد سبعة سنوات ، و 500 مقابلة وسوف اخبركم ما الذي يؤدي إلى النجاح ويجعل رواد تيد |
estamos agora mesmo praticamente num buraco. | Open Subtitles | نحن الان فى خندق واحد فعلا |
É exatamente onde estamos agora. | Open Subtitles | وذلك تماماً حيث نحن الان |
- Isto é onde estamos agora. | Open Subtitles | -اذن هذا حيث نحن الان |
Agora somos parte da Operação "Escudo do Deserto". | Open Subtitles | نحن الان مشاركون في عمليه درع الصحراء |
Éramos os bandidos, Agora somos os soldados. | Open Subtitles | لقد كنا قطاع طرق نحن الان جنود |
Agora somos os morcegos e a nossa respiração é o som! | Open Subtitles | نحن الان الخفافيش وانفاسنا هيه الصوت |
Agora estamos mesmo no meio daquele aspeto em que todos vão concordar. | TED | نحن الان على أعتاب تلك الزاوية حيث الجميع سيتفق |
Agora, estamos equilibrados. Só que eu estou um pouco mais equilibrado que você. | Open Subtitles | نحن الان متعادلان ولكني متعادل اكثر منك قليلا |
Três fica conta certa. Agora estamos quites. | Open Subtitles | ثلاثة يجعولنا متعادلين ,نحن الان متعادلين |
(Risos) estamos a entrar numa segunda geração sem progresso em termos de voo humano no espaço. | TED | نحن الان ندخل في جيل ثان من عدم التطور بالامور التي تخص رحلات الانسان الفضائيه, لقد تراجع تطورنا |
E, ainda assim, aqui estamos nós a duas ou três jogadas de xadrez de nos tornarmos um par de Reis Bourbon. | Open Subtitles | وها نحن الان أداتين من لعبة شطرنج لربما يتم ازالتهم على انهم من البوربن |