"نحن جزء من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Fazemos parte do
        
    • Fazemos parte de
        
    • Somos parte de
        
    • somos parte do
        
    • Fazemos parte da
        
    Nesta série, eu quero contar essa história, porque, no final de contas, Fazemos parte do Universo. Open Subtitles في هذه السلسلة أريد أن أقول هذه القصة. لأنه في نهاية المطاف نحن جزء من الكون.
    Houve sarilho com os Frey nas Gémeas, por isso Fazemos parte do exército enviado para manter a paz. Open Subtitles كانت هناك بعض المشاكل مع فريس حتى في التوائم، لذلك نحن جزء من الجيش الذي تم إرساله للحفاظ على السلام.
    Estamos aqui, Fazemos parte de uma comunidade, partilhamos ideias e discutimo-las. TED نحن هنا، نحن جزء من هذا المجتمع، نتبادل الأفكار و نناقشها.
    Fazemos parte de um ambiente muito maior e, de facto, até podemos estar rodeados por visitantes interestelares sem sequer o sabermos. TED نحن جزء من بيئة أكبر بكثير، وفي الحقيقة، ربما نكون محاطين بالزوار النجميين ولا نعرف ذلك حتى.
    Nós Somos parte de uma equipa de terroristas de topo de uma escola secundária... Open Subtitles نحن جزء من فرقة إرهـابية ثـانوية محترفة
    somos parte do programa de ajuda aos países do terceiro mundo, o que é muito importante, Open Subtitles و نحن جزء من مجهود إنساني رهيب للمساعدة على تشجيع النباتية في دول العالم الثالث و هو أمر هام جداً
    Estamos com a resistência. Fazemos parte da 2ª de Massachusetts. Open Subtitles نحن جزء من المقاومة نحن جزء من القسم الثاني من ماساتشوشيس
    Fazemos parte do hotel, mas ficamos numa área isolada. Open Subtitles نحن جزء من الفندق لكنّنا نخرج بأنفسنا
    Fazemos parte do Centro de Comando do Departamento de Defesa. Open Subtitles نحن جزء من مركز قيادة وزارة الدفاع.
    "Fazemos parte do problema." Open Subtitles نحن جزء من المشكلة
    Fazemos parte do grupo que vos representa na acção movida por Karen Salisbirk. Open Subtitles نحن جزء من المجموعة التي تمثلكم في القضية المرفوعة ضدكم من (كيت سالزبرك)
    Fazemos parte do problema. Open Subtitles نحن جزء من المُشكلة، يا رجل
    Agora Fazemos parte do sistema. Open Subtitles لأننا الآن نحن جزء من النظام
    Por outras palavras, não somos os únicos organismos por aí. Fazemos parte de um grande ecossistema. TED بعبارة أخرى ، نحن لسنا المخلوقات الوحيدة الموجودة في العالم نحن جزء من منظومة اكبر في البيئة
    Fazemos parte de uma das... maiores empresas de multimédia e de marca do universo conhecido. Open Subtitles نحن لسنا وحدنا. نحن جزء من أكبر و أجدد شركات الإعلام في العالم كله، حسناً؟
    Está a dizer-nos que, numa linha do tempo alternativa, Fazemos parte de uma equipa que viaja para outros planetas e defende a Terra contra invasões alienígenas? Open Subtitles هل تخبرنا أنه في خط زمني بديل، نحن جزء من فريق يسافر لكواكب أخرى ويدافع عن الأرض أمام غزو الفضاء؟
    Fazemos parte de um pequeno grupo que conseguiu escapar. Open Subtitles نحن جزء من مجموعة صغيرة تمكنت من الهرب.
    Fazemos parte de um grupo que faz encenações da Guerra Civil. Open Subtitles أه,نحن جزء من مجموعة اعادة تمثيل الحرب الأهلية
    Somos parte de algo maior do que nós. Open Subtitles نحن جزء من شيء ، أكبر من أنفسنا.
    Somos parte de um ciclo. Open Subtitles نحن جزء من دائرة
    Somos parte de uma operação em progresso. Open Subtitles و نحن جزء من عملية جارية الآن
    Espera lá! Também somos parte do município! Open Subtitles نحن جزء من إسكان البلدية، كذلك
    Pai, Fazemos parte da cadeia alimentar, da parte do topo. Open Subtitles أبي, نحن جزء من السلسلة الغذائية. الجزء الأعلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus