"نحن علينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • temos
        
    temos de tornar-nos um pouco mais ineficazes e, ao fazê-lo, estamos a criar um motor de pesquisa social mais impreciso. TED نحن علينا أن نجعل أنفسنا غير فعالين قليلاً وعن طريق ذلك نحن نصنع محرك بحث اجتماعي غير دقيق
    Está bem. Só temos de arranjar maneira de passar por aqueles guardas. Open Subtitles حسنا , نحن علينا أن نجد طريقة للمرور بين هؤلاء الحراس.
    Agora temos de descobrir a quem contar. Open Subtitles الآن نحن علينا فقط أن نعلم من الذي يجب أن نخبره
    Todas as peças estão lá só temos que as voltar a juntar. Open Subtitles و كل القطع مازالت موجوده و نحن علينا فقط أن نجمعهم سويه
    temos trabalho para fazer. Precisamos de uma poção mais forte. Open Subtitles نحن لدينا عمل نقوم به نحن علينا إيجاد جرعة أقوى
    temos que passar por certos canais para fazer as coisas... parecerem que são mais naturais. Open Subtitles أتعلم ، حتى نحن علينا المضي في قنوات محددة لجعل الأمور تتقدم أكثر فأكثر
    temos então que acalmar a tempestade... não? Open Subtitles نحن علينا أن نتخطى هذه العاصفة اليس كذلك؟
    Porque temos de pagar quando todos sabem que foram gratuitos? Open Subtitles ، كيف أننا نحن علينا الدفع عندما يعلم الجميع بحق أنها كانت مجانية ؟
    Bestial, só temos de esperar que toque à campainha, não? Open Subtitles عظيم ، إذاً نحن علينا أن ننتظر جرس الباب لكي يرن ، أليس كذلك ؟
    Penny, há um pequeno motim a crescer e temos de ir, agora! Open Subtitles بيني هناك شغب في الخارج,نحن علينا الرحيل الان
    É como se pensasses que conhecer um homem é o objetivo da vida e todos os dias temos de fazer uma cimeira para traçar um plano. Open Subtitles أنكِ تعتقدين الالتقاء برجل هو النقطة الرئيسية في الحياة لذا نحن علينا عقد اجتماع كل يوم لوضع خطة للعبة
    temos de ver a posição das incisões para a operação. Open Subtitles نحن.. علينا الاتفاق على وضعية الشقوق لجراحتنا
    temos de fazê-la andar para o seu bem. Open Subtitles نحن علينا فقط جعلها تقوم بذلك عوضاً عنها.
    temos de ficar quietos e deixar acontecer. Open Subtitles نحن علينا البقاء منخفضين ونترك اللعبة تُلعب لوحدها
    Não, tem razão, temos. Todos nós temos. Open Subtitles لا، أنتي على حق، نحن علينا مسؤولية بالفعل.
    temos de ser loucos e livres, não é? Open Subtitles نحن علينا أن نستمتع بقوة , صحيح ياشباب ؟
    Eric, se queremos ser eficazes neste trabalho, temos que sobreviver, também. Open Subtitles " إيريك " إذا أردت أن تكون فاعلاً بهذا العمل نحن علينا النجاة أيضاً
    Pessoal, temos de fazer o máximo de brinquedos que conseguirmos nas próximas dez horas. Open Subtitles ...اسمعوا ، أيها الرجال نحن علينا تجهيز أكبر عدد من الهدايا... بأقصى ما نستطيع في غضون 10 ساعة
    Nós temos de trabalhar na próxima mob, já tivemos 4 milhões de hits. Open Subtitles نحن علينا العمل على مهمة "العصابة" القادمة لدينا أكثر من 4 ملايين مشاهد
    temos de aprender isso com mapas e tal. Open Subtitles نحن علينا أن نتعلم هذه عن طريق الخرائط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus