"نحن فيها" - Traduction Arabe en Portugais

    • estamos
        
    Não me interessa em que galáxia estamos, não é uma coisa natural. Open Subtitles بغض النظر عن المجرة التى نحن فيها ، فهى غير عادية
    Mas, no fim, vou levantar o moral e vou apresentar o lado bom para remediar este caos em que estamos há muito, muito tempo. TED ولكنّي سأجعله أفضل في النهاية، وسأقدم لكم الجانب المشرق لإصلاح هذه الفوضى التي نحن فيها من مدة طويلة جدًا.
    A sala é inicialmente uma ponte, percorre o labirinto em que nós estamos, e, a um dado momento, volta ao ponto de partida. Open Subtitles الغرفة بدأت كجسر ثم تتحرك في المتاهه التي نحن فيها
    Acho que estamos a ficar demasiado confortáveis, um com o outro. Open Subtitles أعتقد أننا نبالغ في الألفة التي نحن فيها كلنا
    Olhem para o estado em que estamos, nem se arranja criadagem decente. Open Subtitles انظر الى المكان الذى نحن فيها لا نستطيع الحصول على خدم شرفاء
    Estas gaiolas em que estamos só foram feitas depois de chegarmos. Open Subtitles هذه الأقفاص التي نحن فيها لم تبنى إلا بعد أن أصبحنا هنا
    Esta é a guerra em que estamos, e infelizmente as civilizações não perduram, por vias não violentas. Open Subtitles هذة هى الحرب التى نحن فيها ولسوء الحظ الحضارة لاتعول هذا لوحدها لانة ليس هناك اجابة للعنف
    A vida está cheia de ficção e o tempo que estamos na terra é pouco. Open Subtitles آه , الكثير فى هذه الحياه غامض جدا و نحن فيها لوقت قصير جدا
    Tudo o que posso dizer é que não se trata só de nós os dois ou daquela foto em que estamos juntos. Open Subtitles كل ما يمكنني أن أقوله الأمر ليس بشأني أو بشأنكِ أو بشأن الصورة التي نحن فيها معاً
    Não terminamos nada se eu não sair deste buraco em que estamos. Open Subtitles لن نُكمل شيئًا إن لم أخُرج نفسي من الحفرة التي نحن فيها.
    Percebe como estamos ferrados, não é? Open Subtitles تدرك حجم المتاعب الّتي نحن فيها أليس كذلك؟
    Não pode ser maior do que o problema que já estamos dentro Aceito. Open Subtitles لا يمكن أن يكون أكبر من . المشكلة التى نحن فيها
    Que é todo o lado entre onde estamos agora e para onde vamos. Open Subtitles وهذا في كل مكان نحن فيها الآن وسوف نذهب إليه.
    É aí que estamos agora. TED هذه هي المرحلة التي نحن فيها الأن
    Assim já sabe no sarilho em que estamos metidos. Open Subtitles الآن أنت تعرف المشكلة التي نحن فيها
    A base aérea de Ellens, a mesma base onde estamos agora, a mesma base que por uma razão estranha não aparece no nosso mapa do governo, é supostamente um dos seis locais para onde partes dos destroços foram enviados. Open Subtitles قاعدة ''إيلين''... القاعدة ذاتها التي نحن فيها الآن... التي لأسباب غريبة لا تظهر على خريطتكِ الحكوميّة الأمريكيّة...
    Sabe o quão tramados estamos? Open Subtitles هل تعلم حجم المشاكل التي نحن فيها ؟
    Em que ano estamos agora? Open Subtitles ما هي السنة التي نحن فيها الآن ؟
    Sabes em que estado estamos, agora? Open Subtitles وهل تعرفين في أيّ ولاية نحن فيها الآن؟
    Em que raio de país é que estamos, afinal? Open Subtitles ماهي الدولة التي نحن فيها بحق الجحيم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus