Eis o que Temos de fazer. | Open Subtitles | سَأُخبرُك ما نحن مِنْ الضروري أَنْ نَعمَلَة. |
Temos de ser espertas, porque o Cole está a contar com isso. | Open Subtitles | نحن مِنْ الضروري أَنْ نَكُونَ أذكياءَ، لأن كول يَعتمدُ عليه. |
Temos de ir para um sítio mais seguro, onde possamos manter-nos vivos. | Open Subtitles | نحن مِنْ الضروري أَنْ نَكُونَ في مكان ما آمنينَ أكثرَ، في مكان ما نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْقى أحياء. |
Por isso, o que Temos de fazer é encontrar aquela rapariga com o vestido azul. | Open Subtitles | لذا ما نحن مِنْ الضروري أَنْ نَعمَلَ بحثُ تلك البنتِ في اللباسِ الأزرقِ. |
Temos de ter a certeza. | Open Subtitles | نحن مِنْ الضروري أَنْ نَكُونَ متأكّدينَ، صحيح؟ |
Temos de estar juntos. | Open Subtitles | نحن مِنْ الضروري أَنْ نَكُونَ سوية. |
Temos de fazer uns exames genéticos para termos a certeza, mas vamos assumir que ela terá de ser vigiada de perto. | Open Subtitles | نحن مِنْ الضروري أَنْ نَعمَلَ بَعْض الإختبارات الوراثيِه لكي نَكُونَ متأكّدينَ لكن دعنا نَفترضُ بأنّها من الضروري أن تُراقبُ مباشرةً جداً من الآنَ فَصَاعِدَاً |
- Temos de fazer o que pudermos. | Open Subtitles | البطاطا... نحن مِنْ الضروري أَنْ نَعمَلَ ما نحن يُمْكِنُ أَنْ. |