Nós criamos as nossas vidas, e podemos recriá-las enquanto as vivemos. | TED | نحن نخلق حياتنا، و يمكننا إعادة إنشائها ونحن نمضي خلالها. |
Nós criamos este ativo, porque vamos deixando um rasto de migalhas digitais ao longo da vida. | TED | نحن نخلق هذا الأصل، ونترك درب فتات الرقمية هذا وراءنا بينما نمضي في الحياة قدماً. |
Nós criamos a realidade, somos máquinas que produzem realidade e criamos os efeitos da realidade o tempo todo. | Open Subtitles | نحن نخلق الحقيقة, نحن آلات منتجة للحقيقة. نحن نخلق تأثيرات الحقيقة طول الوقت. |
Até nos oceanos, estamos a criar grande quantidade de luz que podíamos banir, para que a vida animal pudesse ter um bem-estar muito maior. | TED | حتى في المحيطات ، نحن نخلق الكثير من الضوء والذي يمكن ان يؤثر على الحياة الحيوانية فقط من اجل ان نزيد فحسب من رفاهيتنا |
estamos a criar organizações que podem fracassar, mas de modo adequado, com alguém claramente responsável se fracassarem. | TED | نحن نخلق منظمات قابلة للفشل، لكن وفقاً لقواعد تجعل من شخص ما يبدو بوضوح أنه المسؤول حال الفشل. |
Segundo, Nós criamos as nossas próprias câmaras de eco. | TED | ثانيا، نحن نخلق غرف أصدائنا. |
Nós, criamos. | Open Subtitles | نحن .. نخلق ببراعة |
Nós criamos o nosso próprio destino. | Open Subtitles | نحن نخلق قدرنا الخاص. |
Nós criamos os nossos "outros." | TED | نحن نخلق "الآخرين" منا. |
Nós criamos um paraíso. | Open Subtitles | نحن نخلق جنة |
O que dizemos? Nós criamos... | Open Subtitles | نحن نخلق.. |
Nós criamos... | Open Subtitles | نحن نخلق... |
estamos a criar um mundo que nunca vimos antes, a organizar famílias com base no amor, e não no sangue, graças a uma compaixão que tão poucos de nós têm conhecido. | TED | نحن نخلق عالماً لم نره حرفياً من قبل؛ ننظم أسراً استنادً على الحب وليس رابطة الدم، كما نقود بالتراحم الذي تمتع به عدد قليل منا. |
estamos a criar uma fusão musical. | Open Subtitles | نحن نخلق إنشطار موسيقي |
estamos a criar um novo exército. | Open Subtitles | نحن نخلق جيشا جديدا |