"نحن نسعى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Procuramos
        
    • Esforçamo-nos
        
    • Estamos atrás
        
    • Estamos a tentar
        
    • Estamos à procura
        
    Procuramos mulheres especiais, altruístas que estejam preparadas para adoptar uma criança ainda na fase embrionária. Open Subtitles نحن نسعى لنساء مميزات غير أنانيات مستعدات للتبني في مرحلة التطور الجنينية
    Nós somente Procuramos proteger a nossa pátria das companhias de petróleo que envenenam o nosso ar, a nossa água e o nosso solo. Open Subtitles نحن نسعى فقط لحماية وطننا من شركات النفط التي تسمّم هوائنا ومياهنا وأراضينا
    Procuramos passagem para o Submundo, Anciã. Procuram morrer. Open Subtitles نحن نسعى للمرور إلى العالم السفلي، أوه هذا الشئ القديم. همم.
    Esforçamo-nos para saber o que você sabe da moeda rara. Open Subtitles نحن نسعى لمعرفة ما تعرفه عن عملة نقدية نادرة
    Estamos atrás de si por causa da confusão no Velho Caçador há duas semanas. O Velho Caçador! Open Subtitles كلا ، نحن نسعى خلفكَ بسبب أفعالك في حانة "أولد هانت" قبل إسبوعين
    Esta experiência mudou a nossa vida. Agora Estamos a tentar modificar a experiência. TED لقد غيرت هذه التجربة حياتنا. والآن نحن نسعى لتغيير التجربة.
    Estamos à procura agressivamente de um sistema de suporte. Open Subtitles نحن نسعى بشدّة تجاه نظام الدعم
    Especificamente, Procuramos bloquear o desempenho da vitamina A nos testículos. TED تحديدًا، نحن نسعى لإيقاف وظيفة الفيتامين (أ) في الخصيتين.
    Nós Procuramos apenas o prazer, talvez a paz. Open Subtitles نحن نسعى فقط لمتعة أو ربما السلام
    Procuramos o que vocês chamam de um Homem branco. Open Subtitles نحن نسعى ما تسمونه رجل الأبيض.
    Procuramos um soldado chamado James Ryan, companhia B, 506 da 101. Open Subtitles نحن نسعى من أجل العريف جيمس ريان كان فى فرقة بيكر 5-0-6 اللواء 101
    Procuramos abrigar-nos do gelo e chamamos-lhe baía Porto Gelado. Open Subtitles نحن نسعى إلى مأوى من الجليد " و أطلقنا عليه اسم خليج " هاربر
    Procuramos apenas evitar que ocorra mais sofrimento. Open Subtitles نحن نسعى فقط لمنع المعاناة التي تجري
    Procuramos um novo começo. Open Subtitles نحن نسعى لبداية جديدة
    Procuramos apenas uma indústria eficiente. Open Subtitles نحن نسعى للصناعات الفعالة.
    * Nós Procuramos * O mesmo * Fim do arco-íris Open Subtitles "نحن نسعى وراء نفس النهاية لقوس القزح"
    Na Seguradora BrownStar, Esforçamo-nos por vos dar a cobertura de que precisam aos melhores preços. Open Subtitles في شركة النجمة البنية للتأمين , نحن نسعى إلى إعطائك التامين الذي تحتاجة بأنسب سعر
    Esforçamo-nos por criar uma atmosfera de aprendizagem que fomente a estabilidade emocional e o respeito pelos limites. Open Subtitles نحن نسعى جاهدين لنخلق بيئة للتعلم التي تعزز السلامة العاطفية وتحترم الحدود
    Esforçamo-nos para sermos exactos, acredita, é preciso uma enorme quantidade de pesquisa, esquemas de aviões, etc. Open Subtitles نحن نسعى للتأكد من دقتها التي، صدقوني تأخذ قدراً كبيراً من البحوث مخططات الطائرات ..
    Estávamos a vigiar. Estamos atrás do Gamble. Open Subtitles لقد كنا نراقبكم نحن نسعى خلف غامبل
    - Tenho calma? Estamos a tentar que nos aprovem e a tua principal fonte de luz é um cachimbo de água gigante. Open Subtitles نحن نسعى لأن يتمّ قبولنا، وأنت مصدرك الرئيسيّ للضوء هو شيشة؟
    Estamos à procura de um tipo chamado "Matches" Malone. Open Subtitles والآن، نحن نسعى وراء شخص يدعى (ماتشز مالون)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus