RG: E claro, nós pensamos que é precisamente o que devemos mesmo dizer às mães que têm filhos pela primeira vez. | TED | روفوس جريسكوم : وطبعاً .. نحن نظن انه تحديداً ما يجب ان يقوله الناس للأمهات اللاتي سوف ينجبن لاول مرة |
pensamos que as coisas que fazemos podem resolver os nossos problemas, mas os nossos problemas são muito mais complexos do que isso. | TED | نحن نظن انه بالامكان معالجة مشاكلنا ولكن مشاكلنا باتت اكثر تعقيداً |
Sim. pensamos que ele usa-as para repetir as fantasias. | Open Subtitles | نعم,نحن نظن انه يحتفظ بهم لخيالاته التدريبية |
Acreditamos que ele tentou aceder à rede da empresa ontem por volta das 19:19. | Open Subtitles | نحن نظن انه حاول الدخول الى شبكتكم البارحة على 7.19 مساء |
Acreditamos que ele está a viver uma fantasia nestas casas. | Open Subtitles | نحن نظن انه يحيا حلما في تلك المنازل |
Bem, pensamos que ele pode ter usado uma escuta, que a polícia usa. | Open Subtitles | حسنا , نحن نظن انه ربما كان يرتدى سلك يخص الشرطة |
pensamos que é um deles. | Open Subtitles | .نحن نظن انه واحد منهم,نعم |