"نحن نملك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Nós temos
        
    • Temos o
        
    • - Temos
        
    • temo-nos
        
    • Já temos
        
    • somos donos
        
    • que temos
        
    Graças a uma tecnicalidade, Nós temos o direito de sair dos EUA. Open Subtitles بفضل حق الفصل, نحن نملك حق الإنفصال عن الولايات المتحدة الأمريكية
    Só queria lembrar a toda a gente, do mundo inteiro, que uma das coisas é que Nós temos poder, as pessoas pobres têm poder, cada cidadão tem poder. TED لذا، أود أن أذكر الجميع، في جميع أنحاء العالم، بأحد الأمور نحن نملك القوة، الفقراء لديهم قوة، كل مواطنٍ لديه القوة.
    Mas isso acontece desde há anos. Nós temos o tecido desde 1947, mas não a tecnologia. Open Subtitles نعم ، و لكن هذا إستمر لسنوات نحن نملك النسيج منذ عام 1947
    - Temos técnicos a procurá-la. Open Subtitles نحن نملك وسائل للبحث عنه في المنطقه عنها
    Não precisamos de dinheiro, temo-nos um ao outro. Open Subtitles نحن لا نحتاج المال .. نحن نملك بعضنا البعض
    Tu tens de falar com o teu noivo. Já temos poder de fogo que chegue. Open Subtitles أنت بحاجة للتحدث مع خطيبك نحن نملك هنا مايكفي من القوى النارية.
    É o que nós fazemos. Eu e o meu pai, somos donos de uma vinha. Open Subtitles هذا ما نفعله انا وأبي نحن نملك فاين وارد
    Nós temos $50,000 no motel Open Subtitles نحن نملك 50 الف دولار في الصراف الالي هناك
    Nós temos alguém que pode distorcer sinais eléctricos. Open Subtitles نحن نملك شخص ما يستطيع تعطيل الاشارات الكهربائيه
    Nós temos concessionárias em todos os 50 estados, incluindo o Alaska e Havaí. Open Subtitles نحن نملك فروع في جميع الولايات بالأظافة الى الأسكا وهاواي.
    Para qualquer pessoa que queira retirar as pessoas dos escritórios, saibam que Nós temos as chaves para a mais poderosa arma no mundo e não temos medo de usar força. Open Subtitles للأي شخص ما اراد أن يخرج إناس من مكاتبهم الآن نحن نملك مفتاح ؟ أقوى سلاح في العالم
    Entenderam? Nós temos as caixas com os peixes verdadeiros. Open Subtitles لذا ,كما ترى نحن نملك الصناديق المملوئة بالسمك الحقيقي
    Poder para o povo. Nós temos o poder. Open Subtitles السلطة للشعب ، نحن نملك السلطة يا خنازير
    Mas Nós temos uma oportunidade. TED ولكن نحن نملك فرصة للقيام بذلك
    Bem, se vocês não são da cidade Nós temos algo aqui chamado "A corrida do rato". Open Subtitles الآن اذا لم تكونوا جميعاً من المدينة.. ..نحن نملك شيئاً هنا يسمى "سباق الجرذان"
    E Nós temos esse tipo de felicidade, Peter. Open Subtitles نحن نملك هذا النوع من السعادة يا بيتر
    Temos o que parece ser uma infinidade de emoções e, ainda por cima, somos todos diferentes. TED نحن نملك ما يقارب مدىً غير محدود من المشاعر، وعلاوة على ذلك، نحن كلّنا مختلفون.
    - Temos milhares de acres. Open Subtitles نحن نملك الآلاف من الأراضي، انها دولة متناثة الأطراف
    Seguir em frente... pode ser difícil, mas... temo-nos uns aos outros. Open Subtitles النسيان قد يكون صعبا، لكن نحن نملك بعضنا البعض
    Então, agora que Já temos a minha e a tua, só precisamos da... Open Subtitles لذا نحن نملك الآن قائمتي و قائمتكِ، وكل ما نحتاجه هو...
    somos donos de tudo o que pões no Friendface, é o que diz nos termos de contracto, mas não te preocupes com isso, não os usaremos para fazer algo de mau, prometemos. Open Subtitles نحن نملك كل شئ تضعه على الموقع هذا مذكور في اتفاقية الشروط لكن لا تقلق لن نستخدم ذلك في أى ضرر نعدك بذلك ,
    Nós é que temos as armas e tu dás-me ordens. Open Subtitles نحن نملك الأسحة النارية وأنت تلقي لي الأوامر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus