Aqueles negros vigorosos não querem saber se é nova ou velha, magra ou gorda, se caminha ou tem dois cotos pelo joelho. | Open Subtitles | أولئك رجال سود عمالقة لا يهتمون سواء كنتِ صغيرة أم عجوز. نحيلة أو سمينة. تمشين على قدميكِ أو على عُكازين. |
Sou magra demais, orelhuda, meus dentessão tortos... e meu pescoço é comprido. | Open Subtitles | أنا نحيلة جداً و أذناي بارزتان و أسناني مائلة. و رقبتي طويلة جداً. |
Sei que sou magra, que tenho algumas sardas e olhos verdes. | Open Subtitles | أعلم أني نحيلة ومنمشة قليلا وعيناي خضراوتان |
Porque supões que o Guzman tem uma rapariga tão magrinha como a Marta? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أن ذلك الرجل خائف جدا من فتاة نحيلة مثل مارتا؟ |
- Meu braço está mais magro. Não, teu braço não está mais magro. Cresceu-te a cabeça. | Open Subtitles | إن ذراعي صغيرة لا إن ذراعك نحيلة و لكن وجهك أصبح أكبر |
Ouve querida, eu compreendo porque as pessoas se preocupam contigo por seres perigosamente magricela. | Open Subtitles | اسمعي أيتها الجميلة أعلم أن الناس مهتمون بك لأنك نحيلة بشكل خطير |
Ada, estás magra como um cão, rapariga! | Open Subtitles | لماذا أنتِ نحيلة هكذا مثل الكلب الهزيل يا فتاة |
O meu queixo foi totalmente removido, e vejam a diferença. Vejam como estou magra! | Open Subtitles | لقد استأصلت ذقنى بالكامل ، وانظروا إلى النتيجة ، كم أنا نحيلة |
Estás muito magra. Lembras-te como comias quando eras pequena? | Open Subtitles | أنتِ نحيلة للغاية ، ألأ تتذكرين كيف كنتِ تأكلين حين كنتِ صغيرة |
Lembro de ser uma mulher muito magra, com cabelo comprido | Open Subtitles | أَتذكّرُ بأنّها كَانتْ a إمرأة نحيلة جداً بالشَعرِ الطويلِ |
Estás muito magra. Olha para ti. | Open Subtitles | انا فقط احاول ان اقول , انت حقا نحيلة انظري الى نفسك |
Queres ser magra como as estrelas de Hollywood, não é Meg? | Open Subtitles | حسناً .. ميج تريدين أن تصبحي نحيلة مثل نجمات هوليود , أليس كذلك؟ |
Esperava poder caminhar até ao altar magra, ou menos gorda. | Open Subtitles | أملتُ أن أسير عبر المذبح وأنا نحيلة أو على الأقل أنحل |
É que és muito magra e comes muito mais do que qualquer pessoa que conheço. | Open Subtitles | لإنك نحيلة وتأكلين كثيرا اكثر من اي شخص انا اعرفه |
Não tinha sapatos, parece que os deu, e estava tão magra. | Open Subtitles | لم تكن ترتدي حذاء توضّح لي أنها أعطتهم لأحد كانت نحيلة جداً |
É magrinha, tem olhos tristes, ressona e dorme como uma pessoa. | Open Subtitles | نحيلة .. لها عينان حزينتان. تحدث أصواتا أثناء نومها ، تنام مثل البشر . |
Não. O teu é pequeno e gordo, o meu é comprido e magro. | Open Subtitles | لا، خاصتك سمينة و قصيرة لكن خاصتي طويلة و نحيلة |
Depois, encontro-te no centro comercial, de braço dado com uma magricela qualquer, não é? | Open Subtitles | وبعدها التقي بك في السوق معك فتاة نحيلة شقراء تتمايل بجنابك , هل انا على حق ؟ |
Meus braços são meio finos, mas há boa carne em minhas pernas. | Open Subtitles | ذراعي صغيرة نحيلة لكن هناك بعض اللحم الجيد في سيقاني |
Ela era uma miúda adorável e esbelta do Kentucky... | Open Subtitles | هي كانت تلك المحبوبة بنت نحيلة من كنتاكي |
Morena, elegante, cerca de 1,65 m? | Open Subtitles | هل هي ذات شعر داكن , نحيلة , طولها حوالي 5.4 أقدام ؟ كلاّ . |
As paredes são demasiado finas. Além disso, a tua família gosta de ouvir. | Open Subtitles | هذه الجدران نحيلة جداً وبالإضافة ربما تصغي إلينا بيتي |
- Alta, loira, Graciosa. | Open Subtitles | -طويلة، شقراء، نحيلة . |
E eu à espera duma rata de biblioteca escanzelada, envergonhada de mais para seu próprio bem. | Open Subtitles | وها انا هنا اتوقع دودة كتب نحيلة خجولة جداً نوعاً ما لَرُبَّمَا من أجل فائدتها الخاصة |
Não se pode querer lembrar de todas as magricelas que entram com o pai. | Open Subtitles | لا أتوقع أن تتذكر كل طفلة نحيلة يصطحبها والدها للصالون. |
Meu Deus, JJ, estás fantástica! Estás magríssima. | Open Subtitles | يا إلهي، جي جي تبدين رائعة أنت نحيلة جداً |