"نخاطر" - Traduction Arabe en Portugais

    • arriscar
        
    • arriscamos
        
    • risco
        
    • arriscamo-nos
        
    • correr riscos
        
    • arriscar-nos
        
    • arriscando
        
    • arriscássemos
        
    Estamos a arriscar tudo, a brincar com ele. Insultando-o. Open Subtitles إننا نخاطر بكل شىء بعبثنا وعدم مبالاتنا به
    Todos sabíamos que estávamos a arriscar a vida — a professora, os alunos e os nossos pais. TED كلنا كنا نعلم أننا نخاطر بحياتنا المعلمين والطلاب وكذلك آبائنا
    É melhor não arriscar mais. Este coelho é perigoso. Open Subtitles ثلاثة , نحن لن نخاطر مرة أخرى بالهجوم المكشوف هذا الأرنب كالديناميت
    Portanto ou trabalhamos juntos ou arriscamos que toda a gente morra. Open Subtitles لذا ، إما نعمل معاً او نخاطر بترك الجميع يموتون
    então que corramos o risco juntos, ou não, Sally? Open Subtitles دعنا نخاطر سويةً, هلا فعلنا هذا يا سالي؟
    Estamos perdidos. Quais são as nossas escolhas? Ou saímos ou arriscamo-nos aqui. Open Subtitles علقنا، لدينا الخيار للذهاب إلى هنا أو نخاطر بالنزول إلى الأسفل
    Ainda näo. Isto é o Vórtice Quântico. Temos de arriscar a nossa destruicäo Ç dentro dele. Open Subtitles ليس بعد، هذه هي الدوامة الكبيرة يجب أن نخاطر بحياتنا فيها
    Não podemos arriscar que dês de caras com o teu eu mais velho. Einie, vamos. Open Subtitles لا نستطيع أن نخاطر بمقابلتك لنفسك, هيا يا أينى لنذهب.
    Não vamos arriscar mais nenhuma vez! Temos de arranjar ajuda. Open Subtitles لن نخاطر مرة أخرى بهذه النباتات يجب أن نحصل على المساعدة
    $36,500 para arriscar a vida todas as noites da semana e o Frank fica rico a matar pessoas. Open Subtitles ستة وثلاثون وخمسة نخاطر بحياتنا كل ليلة في الاسبوع وفرانك ،، يغتني على قتل الناس
    Não, vamos apanhar a pedra e ir. Não queremos arriscar interferir com a linha do tempo. Open Subtitles لا، دعنا فقط نحصل على الحجر ثم نغادر نحن لا نريد أن نخاطر بتغيير التاريخ
    Podemos fazer isso sem arriscar as nossas vidas. Open Subtitles يمكن أن نعمل ذلك بدون ان نخاطر بحياتنا مطلقا
    - Acho que sim. - Estamos a arriscar o pescoço. - Eu sei... Open Subtitles لأننا كل دقيقة ننتظرها هنا ، نخاطر بأرواحنا
    Por favor. Diz-me que não nos estamos a arriscar por esta planta. Open Subtitles أرجوكِ، أخبرني أننا لم نخاطر بحياتنا من أجل تلك النبتة
    arriscamos a nossa vida por ele e ele foge de nós? Open Subtitles نخاطر بحياتنا من أجل هذا الرجل ثم يتركنا هكذا ؟
    Sempre que atravessamos a porta, arriscamos nao voltar. Open Subtitles أعني , في كل وقت نعبر البوابة نحن نخاطر بعدم العودة
    A não ser que façamos um ataque aéreo preciso, arriscamos o envio de grandes quantidades de pó radioactivo em forma de nuvens, à aldeia mais próxima. Open Subtitles وإذا لم نقم بضربة جوية محدودة فإننا نخاطر بنشر كميات هائلة من الغبار الذرى على المدن المجاورة
    Se duplicarmos a oferta, corremos o risco de perdê-los. Open Subtitles إذا قدمنا عرضا كبيرا كهذا نحن نخاطر بإبعادهم
    Não é só estarmos a ficar sem espaço. Se continuarmos a funcionar segundo o "status quo" da agricultura moderna, corremos o risco de roubar um belo planeta aos nossos descendentes. TED المساحات المخصصة للزراعة لا تتناقص لوحدها فقط، بل إذا استمررنا في إتباع النظام الحالي، مع الزراعة الحديثة، نحن نخاطر بسلب ذريتنا جمال هذا الكوكب الذي نعيش به.
    Mesmo que apenas um de nós esteja infectado, arriscamo-nos a infectar uma população muito maior. Open Subtitles إذا أحدنا المستوي مصاب، نحن يمكن أن نخاطر إصابة السكان الأكبر الكثير.
    Depois do que aconteceu aos seus pais, não podemos correr riscos. Open Subtitles بعد ما حصل لوالديك, لا يمكننا أن نخاطر بأي فرصة.
    Não queremos arriscar-nos a mudá-lo de novo. Open Subtitles . لا نريد أن نعرف ، لا نريد أن نخاطر بتغيره مجدداً
    Isto é óptimo. Estamos arriscando tudo só para que o Charles Atlas consiga um encontro Open Subtitles هذا عظيم , نحن نخاطر بكل شيئ حتي يستطيع تشارليز أطلاس الحصول علي موعداً غرامياً لاعبكمالالأجسام
    Mas ela não queria que arriscássemos a cidade, nem mesmo por ela. Open Subtitles لكنها لا تريدنا أن نخاطر بالمدينة حتى من أجلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus