temos medo de falar a mais ou a menos numa reunião. | TED | نخشى أن نتحدث أكثر أو أقل من اللازم في اجتماع. |
Porque não temos medo de sermos nós próprios em frente um do outro. | Open Subtitles | لأننا لا نخشى أن نكون على سجيتنا أمام بعضنا البعض |
É porque as coisas nos importam, e temos medo de perdê-las. | Open Subtitles | هكذانعرفأننانهتمبالأشياء... حين نخشى أن نفقدها. |
Blair, nós mantivemo-nos em segredo porque ficamos com medo que existisse algo mais. | Open Subtitles | لقد تخفينا يا بلير ..لأننا كنا نخشى أن هناك شيء أكبر |
Biológico ou não, toda a gente tem medo que os seus filhos não os amem tanto quanto nós os amamos. | Open Subtitles | بقدر ما أحبهم سواء كانوا اطفالك الحقيقين أم لا فكلنا نخشى أن أطفالنا |
Sra. Sharpe, tememos que o seu neto suspeite que o governo o persegue pelos motivos errados. | Open Subtitles | سيدة شارب نحن نخشى أن حفيدك يظن أن الحكومة في أثره لأسباب خاطئة |
Temos de ter a atenção no suspeito ou tememos que o suspeito perca a noção. | Open Subtitles | نريد إعادة لفت الأنظار إلى المجرم وإلا نخشى أن يقوم بفورة قتل |
Estão a ver? Não temos medo de sermos nós próprios. | Open Subtitles | إننا لا نخشى أن نكون على سجيتنا |
temos medo de largar as nossas bebidas. | TED | نخشى أن نضع مشروباتنا. |
Não temos medo de meter a mão na massa. | Open Subtitles | لا نخشى أن تتوسخ أيدينا. |
Tínhamos medo que o nosso casamento ficasse tão chato como o vosso. | Open Subtitles | لأننا كنا نخشى أن يصبح زواجنا مملا كزواجكم. |
Bem, desde que a nossa cliente inicial Rachel Kennedy foi morta, temos medo que as nossas testemunhas possam estar em perigo. | Open Subtitles | (حسناً، منذ مقتل موكلتنا (رايتشل كينيدي نحن نخشى أن يكون شاهدنا بخطر |
Porque tememos que o nosso eu interior seja algo básico e primitivo. | Open Subtitles | لأننا نخشى أن تكون ...ذاتنا الداخلية أساسية وأولية بشكل من الأشكال |