Afinal, o nosso papel como profissionais da saúde, como pessoas que se preocupam, é aliviar o sofrimento, não é adicionar mais uma camada. | TED | بعد كل شي, دورنا كمقدمين الرعاية. كأناس يكترثون هو أن نخفف الألم, لا أن نزيد الأمر سوءاً |
Apresenta pneumotórax de tensão, temos de aliviar a tensão já. | Open Subtitles | لقد أنقذ حياتك لابد من أن نخفف الضغط الان. أعطه أنبوبة في الصدر |
É quando cortamos a pele queimada para aliviar a pressão. | Open Subtitles | هو ان نقطع من خلال الجلد المحروق لكى نخفف من الضغط |
Ao mesmo tempo, precisamos de ser criativos para pensarmos em soluções que ajudem a reduzir estes problemas. | TED | وبنفس الوقت نتصرف بحنكة وذكاء لكي نجد الحلول لكي نخفف من المشاكل التي تنتج عنها |
Vamos tentar reduzir os erros. | Open Subtitles | ولنحاول أن نخفف من الأخطاء لبقية الليلة |
Já lidei com isto antes. Temos de diluir o veneno na sua corrente sanguínea. | Open Subtitles | سبق وتعاملت مع هذا , يجب أن نخفف السمّ في مجراه الدمويّ |
Ignoramos os tratados e vendemos armas a países do terceiro mundo durante a guerra para aliviar a carga financeira que se nos impõe. | Open Subtitles | لقد خرقنا المعاهدات، وبعنا الأسلحة لدول العالم الثالث أثناء الحرب لكي نخفف العبء المادي علينا |
Teremos de lhe aliviar a carga quando ele vier para casa. | Open Subtitles | يجب أن نحرص على أن نخفف حمله عندما يعود |
Temos de aliviar a pressão no crânio. | Open Subtitles | يجب أن نخفف الضغط على مخها |
O Joe também pensou, para aliviar a tensão, em convidar a Caitlin e o Cisco. - Está bem, a que horas? | Open Subtitles | أنه ربما نخفف الضغط بدعوته لـ(كيتلين) و(سيسكو) |
- Temos de aliviar a pressão. | Open Subtitles | -يجب أن نخفف الضغط |
-Precisamos aliviar a carga. | Open Subtitles | -علينا أن نخفف الحمل. |
Para aliviar a pressão, | Open Subtitles | لكى نخفف الضغط |
Porquê é que não estamos a reduzir as dívidas da "Main Street", em vez de "Wall Street"? | Open Subtitles | لماذا لا نخفف الديون من الشوارع العامة |
Estamos a reduzir as gorduras para ficar em topo de forma. | Open Subtitles | نحن نخفف من الدهون ونحافظ على لياقتنا |
Se diluir o combustível, o foguete não conseguirá entrar em órbita. | Open Subtitles | إذا إستطعنا أن نخفف من الوقود قبل أن يتم ضخه فان الصاروخ لن يتمكن من إنتاج قوة دفع ليتجاوز المدار. سيتحطم دون إحداث ضرر |
É o que a Europa está a fazer. Podemos diluir as reservas da gripe e torná-las mais acessível. Como disse Michael Specter: as pessoas anti-vacinas não querem que isso aconteça. | TED | و هذا ما تفعله أوروبا, فبذلك نخفف كمية اللقاح المتوفرة و بالتالي تزيد الكمية, و لكن نعود إلى ما قاله مايكل سبيكتر, كارهي اللقاح لا يريدون لهذا أن يحدث. |