"نخفف" - Traduction Arabe en Portugais

    • aliviar
        
    • reduzir
        
    • diluir
        
    Afinal, o nosso papel como profissionais da saúde, como pessoas que se preocupam, é aliviar o sofrimento, não é adicionar mais uma camada. TED بعد كل شي, دورنا كمقدمين الرعاية. كأناس يكترثون هو أن نخفف الألم, لا أن نزيد الأمر سوءاً
    Apresenta pneumotórax de tensão, temos de aliviar a tensão já. Open Subtitles لقد أنقذ حياتك لابد من أن نخفف الضغط الان. أعطه أنبوبة في الصدر
    É quando cortamos a pele queimada para aliviar a pressão. Open Subtitles هو ان نقطع من خلال الجلد المحروق لكى نخفف من الضغط
    Ao mesmo tempo, precisamos de ser criativos para pensarmos em soluções que ajudem a reduzir estes problemas. TED وبنفس الوقت نتصرف بحنكة وذكاء لكي نجد الحلول لكي نخفف من المشاكل التي تنتج عنها
    Vamos tentar reduzir os erros. Open Subtitles ولنحاول أن نخفف من الأخطاء لبقية الليلة
    Já lidei com isto antes. Temos de diluir o veneno na sua corrente sanguínea. Open Subtitles سبق وتعاملت مع هذا , يجب أن نخفف السمّ في مجراه الدمويّ
    Ignoramos os tratados e vendemos armas a países do terceiro mundo durante a guerra para aliviar a carga financeira que se nos impõe. Open Subtitles لقد خرقنا المعاهدات، وبعنا الأسلحة لدول العالم الثالث أثناء الحرب لكي نخفف العبء المادي علينا
    Teremos de lhe aliviar a carga quando ele vier para casa. Open Subtitles يجب أن نحرص على أن نخفف حمله عندما يعود
    Temos de aliviar a pressão no crânio. Open Subtitles يجب أن نخفف الضغط على مخها
    O Joe também pensou, para aliviar a tensão, em convidar a Caitlin e o Cisco. - Está bem, a que horas? Open Subtitles أنه ربما نخفف الضغط بدعوته لـ(كيتلين) و(سيسكو)
    - Temos de aliviar a pressão. Open Subtitles -يجب أن نخفف الضغط
    -Precisamos aliviar a carga. Open Subtitles -علينا أن نخفف الحمل.
    Para aliviar a pressão, Open Subtitles لكى نخفف الضغط
    Porquê é que não estamos a reduzir as dívidas da "Main Street", em vez de "Wall Street"? Open Subtitles لماذا لا نخفف الديون من الشوارع العامة
    Estamos a reduzir as gorduras para ficar em topo de forma. Open Subtitles نحن نخفف من الدهون ونحافظ على لياقتنا
    Se diluir o combustível, o foguete não conseguirá entrar em órbita. Open Subtitles إذا إستطعنا أن نخفف من الوقود قبل أن يتم ضخه فان الصاروخ لن يتمكن من إنتاج قوة دفع ليتجاوز المدار. سيتحطم دون إحداث ضرر
    É o que a Europa está a fazer. Podemos diluir as reservas da gripe e torná-las mais acessível. Como disse Michael Specter: as pessoas anti-vacinas não querem que isso aconteça. TED و هذا ما تفعله أوروبا, فبذلك نخفف كمية اللقاح المتوفرة و بالتالي تزيد الكمية, و لكن نعود إلى ما قاله مايكل سبيكتر, كارهي اللقاح لا يريدون لهذا أن يحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus