"ندري ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabemos o que
        
    • sabemos com o que
        
    Administrei-lhe heparina para prevenir mais coágulos, mas ainda não sabemos o que se está a passar. Open Subtitles بدأتُ معها بالهيبارين لمنع جلطات أخرى، لكنّنا ما زلنا لا ندري ما يحدث
    Administrei heparina para prevenir mais coágulos, - mas ainda não sabemos o que é. Open Subtitles بدأتُ معها بالهيبارين لمنع جلطات أخرى، لكنّنا ما زلنا لا ندري ما يحدث
    Ainda não sabemos o que é que aquela carrinha estava a fazer perto da casa da família. Open Subtitles مازلنا لا ندري ما تفعله تلك الزرقاء خارج منزل العائلة
    Sabemos que estão a falar de ti, mas não sabemos o que dizem. Open Subtitles نحنُ نعلمُ أنّهم يتحدّثون عنك لكننا لا ندري ما ذا يقولون
    Esperem aqui. Não sabemos com o que é que estamos a lidar. Open Subtitles أُثبتا مكانكما ، نحن لا ندري ما قد سنواجهه هناك
    Não sabemos o que nos espera então eles mandam. Open Subtitles نحن لا ندري ما نحن مقبلين عليه لذا سوف ننفذ ما يقولونه ، إتفقنا
    Escuta, isto pode ser uma armadilha. Não sabemos o que vamos encontrar. Open Subtitles انظر، قد يكون هذا كميناً لا ندري ما يوجد هناك
    Plio, fica aqui! Não sabemos o que é! Open Subtitles بليو، عودي هنا نحن لا ندري ما هذا
    Kendra, ele não atende o telefone. Não sabemos o que se passa. Open Subtitles "كيندرا" إنه لم يتصل بنا و لا ندري ما يحدث
    Significa que ainda não sabemos o que se passa consigo. Open Subtitles يعني أننا لازلنا لا ندري ما علتك؟
    Kendra, ele não atendeu o telemóvel. Não sabemos o que se passa. Open Subtitles "كيندرا" إنه لم يتصل بنا و لا ندري ما يحدث
    Não sabemos o que é, mas é um casal. Open Subtitles لا ندري ما يكونوا، لكنّهما ثنائيّ.
    Não sabemos o que estamos a dizer. TED ولا ندري ما نقوله لهم
    - Não sabemos o que ele tem. Open Subtitles لسنا ندري ما مرضُه
    Que ainda não sabemos o que se passa contigo. Open Subtitles أنّنا ما زلنا لا ندري ما بك
    - Não sabemos o que se passa lá. - Não quero saber. Open Subtitles لا ندري ما يحدث بداخلها - لا أبالي -
    Nós não sabemos o que Vesúvio nos reserva, Chadara. Open Subtitles -لا ندري ما تحمله لنا (فاسوفيس) يا (شدارا ).
    Não sabemos o que é. Open Subtitles لا ندري ما هذا.
    Não sabemos o que teremos à nossa espera. Open Subtitles لسنا ندري ما ينتظرنا.
    Não sabemos com o que estamos a lidar. Open Subtitles لا ندري ما نحن بصدد التعامل معه هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus