"ندعهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • deixamo-los
        
    • deixamos
        
    • deixá-las
        
    • deixaremos
        
    • deixemos
        
    • Deixa-los
        
    • podemos deixar
        
    Então, deixamo-los apenas continuar a gritar connosco sem resposta? Open Subtitles إذًا، ندعهم ببساطة يصرخون في وجوهنا دون ردّ؟
    Quando eles correm assim, nós deixamo-los ir. Open Subtitles لو كان يقدروا على الركض هكذا سوف ندعهم يذهبوا
    Seja subornado. Não, nós deixamos eles nos subornar. Open Subtitles دعهم يشتروها لا، نحن ندعهم يشترون القضية
    Nós deixamos que contem. Para mantê-los seguros. Open Subtitles ندعهم يروونها فهي تساعدهم على البقاء بأمان
    É uma pena deixá-las podres no chão. São mesmo boas para assar. Open Subtitles شيء مؤسف أن ندعهم يتعفنون على الأرض، إنهم جيدون حقاً من أجل الفطيرة
    Não os deixaremos apanharem-na nem ao seu bebé, prometo. Open Subtitles لن ندعهم يصلون لك أو لطفلك أعدك بذلك
    Recomendo que os deixemos voltar ao trabalho. Open Subtitles أوصي بأن ندعهم يعودون إلى عملهم
    Pensas que é correcto Deixa-los fazer o que estão a pedir? Open Subtitles حسنا, اوروكو؟ هل ترين انه من الحكمة لان ندعهم يفعلون مايرغبون به؟
    Mas não podemos deixar fazer xeque-mate. Open Subtitles ‏ ولا يمكن أن ندعهم يقتلون الملك,اليس كذلك؟
    Atraímo-los, deixamo-los levar o metal e seguimo-los directo ao ninho e a todas as nossas armas perdidas. Open Subtitles نستدرجهم إليه, ندعهم يأخذون المعدن ونتبعهم فوراً إلى الخلية وجميع أسلتحنا المفقودة
    Vamos lá... deixamo-los fazer as coisas deles e vamos tomar um copo no bar da tripulação. Open Subtitles هيا ، دعينا ندعهم يقوموا بعملهم ونذهب لتناول شراب في صالة الطاقم
    deixamo-los entrar, apanhamo-los e prendemo-los, certo? Open Subtitles ندعهم يدخلون وبعدها نطيح بهم ثم نقيّدهم، مفهوم؟
    A maioria é inofensiva, pregam religião e deixamo-los em paz, mas alguns deles pregam a rebelião, porque está escrito, embora o analfabetismo tenha tido um efeito desastroso neste país. Open Subtitles ان غالبيتهم مسالمون يعظون بديانتهم لذلك ندعهم وشأنهم ولكن بعضهم يثيرون المشاكل لانه مكتوب العلم له تأثير مدمر في هذه البلاد
    Por que não deixamos com que nos ajudem mais? Open Subtitles -إذن، لمَ لا ندعهم يساعدونا أكثر مما فعلوا؟
    Não os deixamos sair muito da base, porque são uns parvos. Open Subtitles لا ندعهم يُغادرون القاعدة كثيراً، لأنّهم حمقى.
    deixamos que eles façam o design e giram o seu crescimento. Open Subtitles ندعهم يصممونه ويقومون بتنميته بما يرونه مناسباً
    E que, às vezes, é preciso deixá-las morrer. Open Subtitles أحيانًا ندعهم فقط يرحلون
    E deixá-las aqui sozinhas? Open Subtitles و ندعهم هنا لوحدهم؟
    deixaremos partir a maioria para o exílio. Open Subtitles . معظمهم سوف ندعهم يهربون إلى المنفى
    É um truque? Não deixaremos que o levem não? Open Subtitles أنه خدعة لن ندعهم يحصلون عليه
    Está a sugerir que os deixemos espezinhar-nos? Open Subtitles هل تقترح أن ندعهم يسيرون وسطنا؟
    O que devemos fazer? Deixa-los irem? Open Subtitles ماذا سنفعل, ندعهم يذهبون أحراراً ؟
    Hey Berkam, não podemos deixar começar a reunião dos G7. Open Subtitles بيركامب لا يمكن ان ندعهم يبدأو المؤتمر السابع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus