"ندعوها" - Traduction Arabe en Portugais

    • chamamos
        
    • Chamamos-lhe
        
    • convidá-la
        
    • chamar-lhe
        
    • chamar
        
    • convidar
        
    • chamá-lo
        
    • convidamos
        
    • chamávamos
        
    • Chamamo-la
        
    • lhe chamemos
        
    Pode ser que as coisas que chamamos de males são o bem e coisas que chamamos de o bem são os males. Open Subtitles ربما بمكن القول بأن الأشياء التي ندعوها شر قد يكون فيها الخير, والأشياء التي تدعوها خير قد يكون فيها الشر.
    É uma abordagem a que chamamos biorreactor in vivo. Fomos capazes de fazer enormes quantidade de osso TED وهذه المقاربة ندعوها المفاعل حيوي داخل الكائن الحي، وقد استطعنا أن ننتج كميات هائلة من العظام باستخدام هذه الطريقة.
    Chamamos-lhe apropriação indevida, e você, como agente da lei, ignorou isso. Open Subtitles ندعوها بسرقه كبيره وأنت؟ كظابط أقسم على اليمين الدستوري.تجاهل ذالك
    Acho que deveríamos ser bons vizinhos, convidá-la, fazê-la sentir-se bem-vinda. Open Subtitles أظن أن علينا أن نغدو جيرانا نبلاء ندعوها إلى هنا و نشعرها بالترحيب
    Vamos chamar-lhe Pancho. Open Subtitles تعجبني تلك السمكة الصغيرة الزرقاء دعنا ندعوها بانشو
    Podemos chamar de "As Garotas do 7º andar" Open Subtitles و يمكننا أن ندعوها نتيجة الفتيات بالطابق السابع
    Bem, pelo menos temos que a convidar para o nosso casamento. Open Subtitles حسنا, على الاقل علينا أن ندعوها الى زواجنا
    Vejamos por fim uma área em que estamos com dificuldades, que é aquilo a que chamamos os direitos pessoais e a inclusão. TED أخيرًا، دعونا نلقي نظرةً على المنطقة التي نعاني فيها. والتي ندعوها الحقوق الشخصية والشمولية.
    chamamos a isto "magnetismo da crosta". TED ونحن ندعوها .. القشرة الأرضية المغناطيسية
    E no entanto, 64 por cento do PIB do mundo hoje em dia está na indústria intangível que chamamos de serviços, a indústria de serviços, a indústria em que estou. TED و مع ذلك فإن 64 في المائة من اجمالي الناتج المحلي للعالم اليوم هو في تلك الصناعة الغير ملموسة التي ندعوها بالخدمات صناعة الخدمات، الصناعة التي امارسها
    Bem-vindo a bordo do Sand Pebble. É assim que lhe chamamos. Open Subtitles مرحباً بك على سطع حصي الرمال ذلك هو ما ندعوها به.إنها حصي الرمال
    Oh, mentir é um pouco pesado. Na minha idade, chamamos de conto de adultos. Open Subtitles هذا قاسي إلى حدٍّ ما في أيامي, كنا ندعوها حكايات يصعب تصديقها
    Aprender a apreciar o monte de merda a que chamamos vida! Open Subtitles يفتح على نفسك كرة كبيرة من الهراء ، و ندعوها حياة
    Normalmente Chamamos-lhe distração, mas o que está a acontecer é que estamos a experimentar um lapso na função executiva. TED وعادة ما ندعوها بالسهو، ولكن ما يحدث حقًا هو أن هناك هفوة تحدث في الوظيفة التنفيذية.
    Conhecemos pequenas lagoas quentes, Chamamos-lhe "nascentes quentes". TED حسنًا، نعلم عن البرك الدافئة. إننا ندعوها بالينابيع الحارّة.
    Também temos esse jogo nos EUA, só que Chamamos-lhe "Esconder a Salsicha". Open Subtitles أتعرف، عندنا تلك اللعبة في الولايات المتحدة أيضا، لكننا ندعوها إخفاء السجق
    Achei que a podíamos convidar para jantar fora ou convidá-la para cá vir. Open Subtitles فكرت في انه ربما نصحبها للعشاء او ندعوها هنا
    - Devíamos convidá-la para jantar? Open Subtitles كان ينبغي علينا أن ندعوها إلى العشاء؟
    Uma coisa que acho que seria fantástico seria criar uns... podem chamar-lhe "prémios alvo". TED ولكن الشيء الآخر الذي اعتقدت أنه سيكون رائعا لإنشاء هذه -- ندعوها أهداف للجوائز.
    Isso significa mais quando as expetativas são tão altas, por isso não gostamos de lhes chamar derrota. Open Subtitles تعني أكثر مما عندما تكون المخاطر عالية جدًا لا نحب أن ندعوها بخسارة
    Então z é um exclusivo de energia. Podemos chamá-lo 'ergs'! Open Subtitles ثم " و " تقاس بوحدة الطاقة التي ندعوها العروق
    Nem sei porque a convidamos. Open Subtitles لا اعرف لما ندعوها ؟
    Não lhe chamávamos Rainha de Maio. Open Subtitles حسناً ، لم نكن ندعوها ملكة مايو
    Ela sempre fala com os netos, então Chamamo-la assim. Open Subtitles انها دائما تتحدث الي احفادها لذلك نحن ندعوها كذلك
    Queres que também lhe chamemos mãe? Open Subtitles هل تريدين منا أن ندعوها ماما أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus