Não ofereça resistência. Vamos mandá-lo exactamente para o terceiro trimestre de 1 996. | Open Subtitles | نحن نرسلك الى الربع الثالث من عام 1996 |
Vamos mandá-lo para casa. | Open Subtitles | سوف نرسلك الى المنزل |
Vamos mandar-te para Madagáscar para obter a Bíblia. | Open Subtitles | نحن نرسلك إلى مدغشقر لإسترجاع التوراة. أنت، أيضا. |
Vamos mandar-te em digressão... e não quero que tenhas medo de falar nisso. | Open Subtitles | سوف نرسلك في جولة تسويقية للكتاب ولا أريد أن تخشي التحدث عن هذا |
Depois mandamos-te de volta para a Rahway. | Open Subtitles | بعدها نرسلك في حافلة عائدة إلى " باروي " |
Dá-nos piratas, bobos e um fim feliz, ou mandamos-te voltar à tua mulher e a Stratford. | Open Subtitles | ليكن لدينا قراصنة، مهرجون ونهاية سعيدة أو نرسلك إلى (ستراتفورد) عند زوجتك |
Vamos mandá-la de volta para os seus amigos do FBI. | Open Subtitles | نحن نرسلك إلى أصدقائك الطيبين في مكتب التحقيقات الفدرالي |
Sr. Cole, vamos mandá-lo para Filadélfia, 2015. | Open Subtitles | سيد (كول) (2015) سوف نرسلك إلى (فيلادلفيا)، عام |
Sr. Cole, vamos mandá-lo para o Haiti. | Open Subtitles | ... سيد (كول) سوف نرسلك إلى (هايتى) |
Talvez devêssemos mandar-te para uma escola paroquial. | Open Subtitles | ربما يجب أن نرسلك إلى مدرسة داخلية |
Podemos reaver este bar de forma civilizada ou o Devil pode mandar-te para o hospital durante uns meses e fazemos o que tu fizeste. | Open Subtitles | والآن يمكننا الاستيلاء على المكان بأخلاق حضارية أو شيطانية هنا يمكن أن نرسلك للمستشفى لأشهر أو يمكننا تلقي الأمور كما فعلت |
Entrou no meu quarto, uma noite, sentou-se na ponta da minha cama e disse: ''Jarrett, é contigo, mas se quiseres, "gostávamos de mandar-te estudar no Museu de Arte de Worcester. '' | TED | لذا مشى إلى داخل غرفتي في إحدى الأمسيات، وجلس على طرف سريري، وقال، "جاريت، هذا الموضوع عائد إليك لكن إن أردت نريد أن نرسلك إلى صفوف في متحف وركستر للفنون" |
Vamos mandar-te para casa. | Open Subtitles | سوف نرسلك لبيتك |
Hoje mandamos-te para casa com a Madison Brenneck, 25 anos. | Open Subtitles | اليوم نرسلك للمنزل برفقة ( ماديسون برينيك ) 25 عام |
Seria uma pena mandá-la de volta para ele. | Open Subtitles | أيللا ؟ سيكون من الاسف أن نرسلك له |
Podíamos mandá-la de volta à sua nave sem a língua. Talvez isso ajude. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}يمكننا أن نرسلك عودًا لسفينتك دون لسانك. |
Boas noticias, Sra. Tracy. Vamos mandá-la para casa. | Open Subtitles | (أخبار جيّدة ، أيتها السيدة (تريسي سوف نرسلك للمنزل |