"نرسلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • mandá-lo
        
    • mandar-te
        
    • mandamos-te
        
    • mandá-la
        
    Não ofereça resistência. Vamos mandá-lo exactamente para o terceiro trimestre de 1 996. Open Subtitles نحن نرسلك الى الربع الثالث من عام 1996
    Vamos mandá-lo para casa. Open Subtitles سوف نرسلك الى المنزل
    Vamos mandar-te para Madagáscar para obter a Bíblia. Open Subtitles نحن نرسلك إلى مدغشقر لإسترجاع التوراة. أنت، أيضا.
    Vamos mandar-te em digressão... e não quero que tenhas medo de falar nisso. Open Subtitles سوف نرسلك في جولة تسويقية للكتاب ولا أريد أن تخشي التحدث عن هذا
    Depois mandamos-te de volta para a Rahway. Open Subtitles بعدها نرسلك في حافلة عائدة إلى " باروي "
    Dá-nos piratas, bobos e um fim feliz, ou mandamos-te voltar à tua mulher e a Stratford. Open Subtitles ليكن لدينا قراصنة، مهرجون ونهاية سعيدة أو نرسلك إلى (ستراتفورد) عند زوجتك
    Vamos mandá-la de volta para os seus amigos do FBI. Open Subtitles نحن نرسلك إلى أصدقائك الطيبين في مكتب التحقيقات الفدرالي
    Sr. Cole, vamos mandá-lo para Filadélfia, 2015. Open Subtitles سيد (كول) (2015) سوف نرسلك إلى (فيلادلفيا)، عام
    Sr. Cole, vamos mandá-lo para o Haiti. Open Subtitles ... سيد (كول) سوف نرسلك إلى (هايتى)
    Talvez devêssemos mandar-te para uma escola paroquial. Open Subtitles ربما يجب أن نرسلك إلى مدرسة داخلية
    Podemos reaver este bar de forma civilizada ou o Devil pode mandar-te para o hospital durante uns meses e fazemos o que tu fizeste. Open Subtitles والآن يمكننا الاستيلاء على المكان بأخلاق حضارية أو شيطانية هنا يمكن أن نرسلك للمستشفى لأشهر أو يمكننا تلقي الأمور كما فعلت
    Entrou no meu quarto, uma noite, sentou-se na ponta da minha cama e disse: ''Jarrett, é contigo, mas se quiseres, "gostávamos de mandar-te estudar no Museu de Arte de Worcester. '' TED لذا مشى إلى داخل غرفتي في إحدى الأمسيات، وجلس على طرف سريري، وقال، "جاريت، هذا الموضوع عائد إليك لكن إن أردت نريد أن نرسلك إلى صفوف في متحف وركستر للفنون"
    Vamos mandar-te para casa. Open Subtitles سوف نرسلك لبيتك
    Hoje mandamos-te para casa com a Madison Brenneck, 25 anos. Open Subtitles اليوم نرسلك للمنزل برفقة ( ماديسون برينيك ) 25 عام
    Seria uma pena mandá-la de volta para ele. Open Subtitles أيللا ؟ سيكون من الاسف أن نرسلك له
    Podíamos mandá-la de volta à sua nave sem a língua. Talvez isso ajude. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}يمكننا أن نرسلك عودًا لسفينتك دون لسانك.
    Boas noticias, Sra. Tracy. Vamos mandá-la para casa. Open Subtitles (أخبار جيّدة ، أيتها السيدة (تريسي سوف نرسلك للمنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus