E aqui vemos claramente quais são as páginas web que queremos experimentar primeiro. | TED | وهنا نرى بوضوح أي الصفحات الإلكترونية نود تجربتها أولاً. |
mas sim as suas pequenas partes. É nestes pequenos detalhes que vemos claramente que a lei de patentes contradiz o seu propósito: promover o progresso das artes úteis. | TED | إنها الأجزاء الصغيرة منه، وفي هذه التفاصيل الصغيرة يمكن أن نرى بوضوح قانون البراءات يتعارض مع مقصده: لتعزيز تقدم الفنون المفيدة. |
Agora vemos claramente que sois malévolo! | Open Subtitles | والآن نرى بوضوح أنك حاقد وماكر |
Custa tanto ver claramente. | Open Subtitles | الصعب جدا أن نرى بوضوح من خلال ذلك. |
Todos ali puderam ver claramente, o que era. | Open Subtitles | هو، كل شيء هناك... يمكن أن نرى بوضوح ما كان |
Não podíamos mais ver com clareza, e... | Open Subtitles | ولم نتسطيع أن نرى بوضوح |
A hora exacta é 16:44... e como podem claramente ver... o sujeito da experiência "Retroactiva" número 12 está definitivamente morto. | Open Subtitles | الوقت المحدد 16: 44 وكما نرى بوضوح |
Se olharmos para as estatísticas sobre taxas de doença durante a gravidez e o parto, vemos, claramente, o padrão identificado pelo Dr. Williams. | TED | لو ألقينا نظرة على الإحصائيات عن معدلات المرض أثناء الحمل والولادة، نرى بوضوح النموذج الذى وضعه د (ويليام). |
Se observarmos de perto a Vénus de Hohle Fels, vemos claramente que a figura não tem cabeça. | Open Subtitles | إذا نظرنا إلى تمثال (هولي فيلز) عن كثب يمكننا أن نرى بوضوح أن التمثال بلا رأس، أليس كذلك؟ |
já a vemos claramente. | Open Subtitles | نرى بوضوح |
Estás a filmar, certo? Papá! Dá para ver claramente alguém a fugir aqui. | Open Subtitles | كنت تُصور نرى بوضوح ان شخصا هنا يهرب |
Verá com clareza o que tem feito. | Open Subtitles | سوف نرى بوضوح ما قمت به. |
A hora exata é 16:44... e como podem claramente ver... o sujeito da experiência "Retroactiva" número 12 está claramente morto. | Open Subtitles | الوقت المحدد 16: 44 كما نرى بوضوح |