queremos que eles proporcionem prosperidade, crescimento, competitividade, transparência, justiça e todas essas coisas. | TED | نريد منهم أن يوصلونا إلى الازدهار، والنمو والتنافس والشفافية والعدالة وكل تلك المتطلبات. |
queremos que nos vejam como as vítimas que eles magoaram, queremos que se arrependam e que mudem. | TED | نريد منهم أن ينظروا إلينا، نحن ضحاياهم اللواتي ألحقوا بنا الأذى، ونريد منهم أن يتوبوا ويتغيّروا. |
Mas significa insistir, face ao seu inevitável incómodo, quando, por exemplo, queremos que nos expliquem as coisas numa linguagem que possamos, de facto, entender. | TED | و لكنه يعني المثابرة في مواجهة ازعاجهم الذي لا مفر منه عندما، على سبيل المثال، نريد منهم أن يشرحوا لنا أشياء بلغة نستطيع حقا أن نفهمها. |
Apenas não queremos que matem ninguém. | Open Subtitles | ولكننا لا نريد منهم أن يقتلوا أحد. |
para nos ajudar a desenvolver — queremos que eles desenvolvam — sistemas de gestão de informação para podermos falar uns com os outros e impedir estes criminosos de violar, mutilar e matar com impunidade. | TED | لمساعدة لوضع...ليست مساعدتنا، نريد منهم أن يضعوا.. أنظمة إدارة المعلومات، حيث يمكننا أن نتواصل فيما بيننا ونمنع هؤلاء المغتصبين من الإغتصاب والتشويه والقتل مع الإفلات من العقوبة |
- Só queremos que isto acabe. | Open Subtitles | - نريد منهم أن يتوقفوا عن ذلك فحسب |
- Não o que queremos que pensem. | Open Subtitles | - لا ما كنا نريد منهم أن. |