Eu não sei o que é mais questionável, o seu braço lançador ou a integridade de Bill Clinton. | Open Subtitles | .. انا لا اعرف ماهو اكثر شي مشكوك فيه ستثبتك ذراعك أو في نزاهه كلينتون |
A razão pela qual o Gilliam não respondeu é porque ele tem muita integridade. | Open Subtitles | أنت مع ديف ألكبير جيليم هو ألسبب لأن لدية نزاهه أكثر من ألازم |
Deve haver integridade e verticalidade, claro, nestas transações, ou o negócio não pôde ir adiante. | Open Subtitles | لا بد أن تكون هناك نزاهه وإستقامة،بالطبع، فيهذهالمعاملات، و إلا لن يتقدم العمل. |
Pelo menos, ainda resta um pouco de integridade entre criminosos. | Open Subtitles | على الأقل لا تزال هناك نزاهه بين المجرمين |
Sabemos que não tem integridade jornalística, mas quanto custaria comprar-lhe alguma? | Open Subtitles | لقد ثبت انه ليس لديك أى نزاهه صحفيه ولكن كم سيكلفك لشراء البعض؟ |
Tinha um charme inquestionável e uma integridade absoluta. | Open Subtitles | كان رجل يتميز بتأثير نافذ و نزاهه مطلقه |
Sim. Sempre a dizer que é um homem com integridade. | Open Subtitles | هي تقول دائما انك رجل ذو نزاهه حقيقيه.. |
Nem um prémio de líder e integridade. | Open Subtitles | وليست مكافئة لقيادة أو نزاهه |
Carson, é um homem de integridade e honra. | Open Subtitles | سيد (كارسون). أنت رجل صاحب نزاهه وشرف. |