"نزلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • descemos
        
    • fomos
        
    • saímos
        
    • descer
        
    • começámos
        
    • saimos
        
    descemos o Ulanga... O Bora, você chama-o assim. Open Subtitles نزلنا عن طريق الونجا والبوارا ،هل تسمين هنا تحت.
    Nós o descemos, não foi, Charlie? Open Subtitles لقد نزلنا اليه كما اعتقد الم نفعل تشارلي
    Apagou as luzes e fomos para a cave Open Subtitles ديك صعد معي و قمنا بإطفاء النور و نزلنا الي السرداب
    Por isso, fomos todos para os carros e reparámos imediatamente que tínhamos uma "escolta". Open Subtitles لذا نزلنا جميعاً وركبنا في السيارات وواحد من أول الأشياء التي لاحظناها أنه كانت لدينا رفقة
    Na verdade, acho que decidi deitar-me contigo quando saímos do comboio. Open Subtitles في الحقيقة أظن أنني قررت أنني أريد أن أنام معك منذ اللحظة التي نزلنا فيها من القطار
    Incapaz de conseguir sentar-me direita na sela, ao descer um degrau enorme, projeto-me para a frente e bato com a cara na cabeça do cavalo. TED لم أستطع أن أثبت نفسي مستقيمة على السرج. وعندما نزلنا خطوة كبيرة، اندفعت للأمام وضربت بوجهي خلف رأس الحصان.
    Xerife, acho que começámos com o pé errado. Open Subtitles حضرة الشريف، أشعر مثل أنّنا نزلنا المكان الخاطىء.
    E descemos juntos. Ele sorriu para mim, eu retribui. Open Subtitles و صعدت قبله و هكذا نزلنا سوية ابتسم لي و ابتسمت له
    descemos às criptas e o meu pai estava lá. Open Subtitles نزلنا للأسفل , إلى القبو و والدي كان هناك
    Quando entrou no prédio, eles disseram que alguém a seguiu e desceu pela escada de incêndio, assim que descemos do terraço. Open Subtitles عندما دخلتِ إلى المبنى، قالوا أنّ هناك شخص تبعكِ وهرب من النافذة حينما نزلنا من على سطح المبنى
    Uma noite, ouvimos sons na sala, quando descemos, a sala estava toda revirada. Open Subtitles ذات ليلة سمعنا أصواتاً من غرفة الجلوس، نزلنا إلى الطابق السفلي، ووجدنا الغرفة مُبعثرة بكاملها.
    descemos um longo lance de escadas e chegámos a um ginásio de boxe. Open Subtitles لذا نزلنا وكان السلم طويل وكانت صالة ملاكمة
    Então fomos até lá, e foi quando encontramos os outros dois corpos. Open Subtitles لذا نزلنا إلى هناك، وعندها وجدنا الآخرين.
    Hoje, meus amigos, fomos para as ruas e fizemos com que as corporações soubessem, que não toleraremos mais a corrupção deles! Open Subtitles اليوم يا رفاق قد نزلنا للشارع و جعلنا المؤسسات تعلم أننا لن نطيق أفعالهم الفاسدة بعد الآن
    Foi o que fizemos. fomos ao Haiti. TED اذاً, فقد قمنا بذلك. نزلنا الى "هاييتي".
    fomos captar a opinião pública. Open Subtitles نزلنا الى الشوارع لنتبين آراء العامة
    Desde que saímos do avião, já me deixaste à espera montes de vezes. Open Subtitles و منذ أن نزلنا من الطائرة تركتني أنتظر عشرات المرات
    Tens a certeza que saímos na paragem certa? Open Subtitles أواثقة من أننا نزلنا عند المحطة الصحيحة؟
    Assim que saímos do palco, juntámos o dinheiro, corremos para o aeroporto e passámos a noite num avião para chegar lá a tempo. Open Subtitles في الوقت الذي نزلنا فيه من على المسرح جمعنا مالنا وذهبنا إلى المطار طرنا طوال الليل للحصول على الاجتماع
    Se não a podemos atravessar, podemos descer sobre ela. Open Subtitles حسناً، إنلم نستطعالعبورمباشرة، ماذا لو نزلنا ؟
    Tudo indicar que é o caminho perfeito para subir, mais em linha recta do que fizemos para descer. Open Subtitles هناد دلالات على وجود ممر ممتاز إلى الأعلى، أكثر إستقامة من الذي نزلنا فيه، ولكن...
    Parece que começámos com o pé errado. Open Subtitles ببدو أننا نزلنا على القدم الخطأ.
    saimos do comboio juntos, não saimos? Open Subtitles نزلنا من القطارِ سوياً، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus