"نسبة مئوية" - Traduction Arabe en Portugais

    • percentagem
        
    • percentual
        
    Aceitamos sempre alguma percentagem de contrabando. Open Subtitles قَبلنَا دائماً نسبة مئوية مِنْ التَهريب.
    Vai destruí-lo. Em troca por deixá-lo em paz, dá-me uma percentagem no lucro. Open Subtitles لذا مقابل أن أتركه يتصرف بحرية سيعطيني نسبة مئوية
    Todos vieram por uma percentagem, mas pensaram que lhes daria isto? Open Subtitles وقعتم كلكم على نسبة مئوية من الأرباح لكنكم لم تتوقعوا أن أؤمن لكم هذا،صحيح؟
    Assim como nós, uma vez que ambos ganhamos uma percentagem do teu pagamento. Open Subtitles كما نحن بما اننا نحصل على نسبة مئوية يوم دفعك
    Meu amor por Enid cai 1 ponto percentual para cada quilo que ela ganha. Open Subtitles حبي لإينيد ينقص نسبة مئوية لكل باوند تكتسبه
    Chamei a meu agente de investimento e perguntei que acções de grandes empresas... tinham a maior percentagem de ganhos. Open Subtitles اتصلت بشركة الأسهم المزودة التي أتعامل معها وحصلت على أكبر نسبة مئوية ذلك اليوم
    Agora se os clientes ganham ao seguirem o nosso conselho, nós recebemos uma percentagem... o que pedirmos, que dão de bom gosto... porque querem continuar a receber os nossos conselhos. Open Subtitles إذا ربح الزبون عن طريق أخذه بنصيحتنا نحصل على نسبة مئوية نحن نطلبها و هم سيعطونا إياها بكل سرور
    Cada um de nós tem uma percentagem da lavandaria. Open Subtitles النظرة، نحن كُلّ خاصة a نسبة مئوية المنظفين.
    - Diga-me uma percentagem. Qual é a probabilidade de esta coisa resultar? Open Subtitles أعطيني نسبة مئوية ما احتمالات أن ينجح هذا الشيء؟
    Apropriamo-nos de uma pequena percentagem da população em 2000 mais ou menos pontos de penetração de todo o planeta. Open Subtitles تخصص نسبة مئوية صغيرة من السكان عند حوالي 2000 نقطة غزو ? في جميع أنحاء العالم
    - Fazê-los entregar um percentagem das suas discotecas a ele, tal como me fez a mim. Open Subtitles حث هؤلاء الرجال بالتوقيع للتخلي عن نسبة مئوية من نواديهم الليلية لصالحه تماماً كما فعل معي
    O eixo vertical é apenas a percentagem anual de crescimento, zero por cento ao ano, 1% ao ano, 2% cento ao ano. TED المحور الرأسي مجرد نسبة مئوية سنوياً من النمو, صفر في المائة في السنة, واحد في المئة في السنة, اثنين في المئة في السنة.
    Uma pequena percentagem deles gosta de fazer explodir coisas. Open Subtitles نسبة مئوية أصغر يحبون تفجير أشياء
    O médico com maior percentagem de rejeições recebia um bónus. Open Subtitles الطبيب ذو أعلى نسبة مئوية من الرفض سيحصل في الحقيقة على علاوة - حقاً ؟
    O IRS paga um percentagem de todas as burlas de impostos denunciadas. Open Subtitles مكتب "ضريبة الدخل الأمريكي" دفع نسبة مئوية واحدة عن كل ضريبة أحتيالية أُبلغ عنها
    que tem de ter uma certa percentagem de coisas feitas pelo Steve Jobs? Open Subtitles يجب أن تملك نسبة مئوية معينة من أي شيء
    Disse "geralmente", indicando que há uma percentagem de pessoas inocentes que não colaboram, certo? Open Subtitles أنت قُلت، "عادةً"، مما يعني أن هناك نسبة مئوية من الأبرياء ليسوا متعاونين، هل أنا مُحقة؟
    Se eu fico com uma pequena percentagem? Open Subtitles هل آخذ نسبة مئوية من الرهانات ؟
    Uma percentagem muito pequena daquilo que ele produziu. Open Subtitles نسبة مئوية ضئيلة مما هي بالفعل
    Há um bom percentual de células do sangue, o que é típico de uma infecção. Open Subtitles نسبة مئوية مستهلكة من خلايا الدم البيضاء مثل ستجدين في أي عدوى عادية
    Mas, outro percentual é de hormônios que um corpo produz ao entrar na fase do sono REM sugerindo que os hormônios agiram como estimulante em um tipo de reação metabólica, e depois foram expelidos como resíduos. Open Subtitles ...لكن، بعدها، نسبة مئوية أخرى من هورمونات منتجات الجسم... ...عندما يدخل نوماً مع حركات عينية سريعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus