Depois, há vários tipos de compostos e elementos que podemos extrair, como fosfatos, que é preciso colocar no solo do deserto para o fertilizar. | TED | أي بعد كل هذا .. يمكننا ان نستخرج كل العناصر .. مثل الفوسفات .. الذي نحتاجه للتربة الصحراوية لكي نعيد احيائها .. |
Contamos conseguir extrair o veneno das glândulas delas e transformá-lo numa cura. | Open Subtitles | بأمل أن نستخرج السُم من غُددِها. و تحويل ذلك إلى علاج. |
"..estamos a extrair uma média de 21 quilos de minério de Trinium por dia." | Open Subtitles | حاليا نستخرج بمعدل 47 باوند من خام الترينيوم يوميا |
Se não tiramos logo as balas acabam por morrer durante o interrogatório. | Open Subtitles | لو أننا لم نستخرج منهم الرصاص فسيموتون سريعاً أثناء الاستجواب |
Nasci por aí, numa dessas pedreiras, onde retiramos o minério que paga por isto tudo. | Open Subtitles | لقد ولدت هناك في واحدة من تلك الحفر أين نستخرج المعادن الخام التي تدفع ثمن هذا كله |
Sequestramos a rainha, extraímos os seus feromônios, colocamo-las num lenço descartável e pomos na casa de banho dele. | Open Subtitles | نختطف الملكة، نستخرج فيرومونات التنبيه، نضعه في منديل و نضع المنديل في حمامه. |
Mas a ciência mostrou-nos como extrair a glicerina... e transformá-la num composto... treze vezes mais poderosa que a pólvora. | Open Subtitles | ولكن العلم يرينا كيف نستخرج منها الجليسرين وتحويله إلى مادة اقوى من البارود بثلاثين مرة |
Podemos extrair tudo o que precisamos dele. | Open Subtitles | يمكننا ان نستخرج كل شيئ نحتاجه من المشاهد |
Para desligar, temos de fechar o programa. E para fechar o programa, temos que extrair os jogadores. | Open Subtitles | ولنغلق البرنامج نحتاج الي ان نستخرج اللاعبين |
Fomos capazes de extrair uma amostra do núcleo da rocha. | Open Subtitles | لقد استطعنا ان نستخرج عينة أساسية من الصخرة |
O problema que temos é que a vida apanha-nos e apanha-nos muito depressa. Por isso, temos que pegar nesse fluxo amorfo de experiências e de alguma forma extrair sentido disso com uma memória de curto prazo que mal tem o tamanho de uma ervilha. | TED | الان المشكلة التي تواجهنا ان الحياة تاتي نحونا و تاتي بسرعة شديدة, و علينا ان ناخذ هذا الفيض غير المتبلور من الخبرة و بشكل ما نستخرج منه معنى باستخدام الذاكرة العاملة والتي بحجم حبة بازلاء |
Em muitos debates sobre saúde digital, as pessoas acreditam na ideia de que podemos simplesmente digitalizar os dados, transmiti-los via rede sem fios, enviá-los para a nuvem e, a partir daí, extrair informações relevantes para interpretação. | TED | في عدة نقاشات عن الصحة الرقمية، يؤمن الناس ويتقبلوا فكرة أنه بإمكاننا رقمنة البيانات، نقلها لاسلكياً، نرسلها للسحابة الإلكترونية، وهناك في السحابة، نستخرج معلومات ذات معنى لتتم ترجمتها. |
A Major Carter estava desenvolvendo um processo através do qual poderíamos extrair energia de universos paralelos. | Open Subtitles | الرائد "كارتر" كانت تطور عملية نستطيع بها أن نستخرج الطاقة من الأكوان المتوازية |
Temos de extrair as balas. | Open Subtitles | يجب أن نستخرج الرصاصة |
Se tivéssemos a mesma biologia, como uma gangrena no braço nós podíamos simplesmente extrair os nutrientes e a humidade do braço até ele cair. | TED | إذا كننا نمتلك تركيبة حيوية مشابهة لتركيبة السكويا فسيكون بالإمكان إذا اصبنا بالغرغرينا (موات الخلايا) في ذراعنا فسيكون بإمكاننا مثلا .. أن نستخرج المغذيات والرطوبة منها حتى يسقط العضو من الجسم. |
Por isso, tiramos todo o suor. | Open Subtitles | لكي نستخرج كل عرقه من المنديل. |
tiramos as provas do Turner, depois tiramos a Sam. Não antes. | Open Subtitles | نستخرج دليل (تيرنر), ثم نستخرج (سام). |
O Pregador vem ter connosco, retiramos o que tem dentro dele e vamos embora com isso. | Open Subtitles | القسّيس يأتي ومن ثم نستخرج ما بداخله ونعود |
Não retiramos a mala. | Open Subtitles | لن نستخرج الحقيبة. |
Também extraímos magnésio, lítio, sílica e potássio para fazer telemóveis, e tudo isto associado a uma enorme destruição de "habitats", assim como à poluição do ar e da água. | TED | نحن نستخرج أيضاً المغنيزيوم، والليثيوم، والسيليكا، والبوتاسيوم لصناعة الهواتف، وجميعها مرتبطٌ بتدمير العديد من المساكن الطبيعية، بالإضافة إلى تلوث الماء والهواء. |
Percebi que temos vindo a aperfeiçoar uma economia linear durante 150 anos. extraímos um material do solo, fabricamos qualquer coisa com ele e no final, deitamos fora esse produto. Sim, reciclamos uma parte, mas sobretudo numa tentativa de aproveitar o que é possível, e não como um fim em si. | TED | و أدركت أننا نتقن في الحقيقة ما يعرف بالاقتصاد الخطي على مدى 150 سنةً مضت، عندما نستخرج المواد من باطن الأرض، و نقوم بصنع أشياء منها، ثم في نهاية المطاف يتم التخلص من المنتوج، ونعم، نقوم بإعادة تدوير البعض منه، لكن هي أكثر من محاولة لإستخراج ما نستطيع في النهاية، ليس بالتصميم. |