podemos ver que todas as fórmulas são na realidade mapas. | TED | نستطيع رؤية أن كل الصيغ هي في الحقيقة خرائط. |
podemos ver esses polícias? Podemos ter uma imagem deles? | Open Subtitles | عن ذلك المجرم هل نستطيع رؤية اولئك الشرطه؟ |
Assinalam a profundidade e também em que direção é a superfície nas cenas onde não vemos a superfície da água. | TED | وهذه تعطينا نماذج لعمق الألوان، ولكن أيضا تخبرُ عن الإتجاه في لقطات حيث لا نستطيع رؤية سطح المياه. |
Assim, apesar de Marte ter uma atmosfera, vemos que é muito mais delgada do que a da Terra. | TED | وعلى الرغم من أن المريخ يتمتع بغلاف جوي، نستطيع رؤية أنه أقل سمكاً بكثير من الأرض. |
Tentamos preservar os nervos; e não conseguimos ver onde estão. | TED | نحن نحاول الحفاظ على اعصاب لا نستطيع رؤية اماكنها |
Ainda não conseguimos ver quem tem o dedo no gatilho. | Open Subtitles | لزالنا لا نستطيع رؤية من توجد أصابعه على الزناد |
Apanha um bom vento para que possamos ver a nossa bandeira. | Open Subtitles | دعه يرفرف في الرياح العالية حتى نستطيع رؤية علمنا الاحمر |
Bloqueou a maior parte da sua luz por isso podemos ver a coroa ténue à sua volta. | TED | فيحجب أغلب أشعتها وعندها نستطيع رؤية الهالة المحيطة بها. |
O que é bom nisto é que há muitas coisas nesse pouco meio, em que tudo segue as mesmas leis da Física, em que podemos ver essas leis em ação quase sempre, à nossa volta. | TED | والآن، الشيء الرائع بخصوص ذلك أن هناك أشياء كثيرة جداً في هذا الجزء الأوسط، كلها تتبع نفس القوانين الفيزيائية، لدرجة أننا نستطيع رؤية هذه القوانين وهي تعمل حولنا تقريباً طوال الوقت. |
Nós podemos ver a matéria. Mas não conseguimos ver o que se passa, na matéria. | TED | نستطيع رؤية المادة. لكننا لا نستطيع أن نرى ما هو الأمر. |
Agora podemos ver o mundo pelo que ele é um lindo sítio cheio de coisas maravilhosas à espera de serem experimentadas. | Open Subtitles | الآن نستطيع رؤية العالم على حقيقته مكان جميل مليء بالأشياء الرائعة التي تنتظرنا لنجربها |
Esta fotografia põe-nos no momento certo do crime mas nós não podemos ver o que ela está vendo. | Open Subtitles | هذه الصورة تضعنا تماماً في لحظة الجريمة لكن لا نستطيع رؤية ما تراه |
Já vemos o carro dele. Só podemos presumir que... | Open Subtitles | نستطيع رؤية سيارته , نستطيع إفتراض شىء واحد |
De facto, vemos esse padrão a surgir nos vossos cérebros. | TED | وفي الحقيقة، نستطيع رؤية هذا النمط وهو ينشأ في أدمغتكم الآن. |
Mas quando extraímos os dados da proteção bucal que ele estava a usar, vemos muito mais detalhes, uma informação muito mais rica. | TED | ولكن عندما نستخلص البيانات من واقي الفم الذي كان يرتديه، نستطيع رؤية تفاصيل أكثر بكثير، ومعلومات أكثر غناً. |
Com telescópios agindo como nossos olhos virtuais, tanto no espaço como aqui na Terra, conseguimos ver coisas espantosas. | TED | بفضل التلسكوبات التي هي بمثابة أعيننا الافتراضية، هناك على الأرض أو في الفضاء، نستطيع رؤية أشياء مذهلة. |
Eventualmente, chegamos tão longe que tudo muda para o infravermelho e não conseguimos ver nada de nada. | TED | وفي النهاية، سنصل إلى مسافة بعيدة جداً يتحول كل شيء إلى الأشعة تحت الحمراء وعندها لن نستطيع رؤية شيء. |
Então, ainda estou à espera que nos possamos ver mais vezes. | Open Subtitles | اذا، انا آمل ان نستطيع رؤية بعضنا الاخر اكثر |
podíamos ver apenas uma pequena parcela do que o parasita realmente era. | TED | كنا نستطيع رؤية جزء صغير من شكل الطفيل الحقيقي |
Já nem se consegue ver o canal... | Open Subtitles | لن نستطيع رؤية حتى طريق الوصول |
Infelizmente, também não dá para ver a cara dele. | Open Subtitles | أجل. للأسف، لا زلنا لا نستطيع رؤية وجهه. |
Querida, liga a luz, para podermos ver o fundo. | Open Subtitles | عزيزتي، قومي بتشغيل الضوء، حتى نستطيع رؤية الأسفل |
Então... talvez pudéssemos ver as falhas e as formas. | Open Subtitles | عندها ربما نستطيع رؤية الشق كهذا المثال |