"نستيقظ" - Traduction Arabe en Portugais

    • acordar
        
    • acordamos
        
    • acordarmos
        
    • Levantamo-nos
        
    • acordado
        
    • acordávamos
        
    • levantar
        
    • acordemos
        
    • acordássemos
        
    É um momento difícil para um ser humano, estamos a acordar. TED إنّها لحظة صعبة بأن تكون إنسانًا، نحن نستيقظ من سباتنا.
    Temos de acordar para o facto de que não temos outro e de que este é um planeta finito. TED لا بد لنا أن نستيقظ يوما على حقيقة أننا لا نملك المزيد وأن هذا الكوكب محدود المصادر.
    'Só ficamos abraçados, dormindo juntos, acordamos de manhã juntos'". Open Subtitles نحضن بعضنا ننام بجانب بعضنا و نستيقظ سويا
    Num dado momento, todos acordamos. E, então, temos de escolher. Open Subtitles في مرحلة ما، نستيقظ جميعاً و يجب أن نختار
    acordarmos todas as manhãs para descobrir que estamos tão felizes na mesma cama. Open Subtitles أن نستيقظ كل صباح متفاجئين أننا ما زلنا بغاية السعادة على نفس السرير
    Levantamo-nos ao amanhecer desde pequenos. Open Subtitles كنا نستيقظ قبل الفجر كي نحلب البقر منذ كنا في الخامسة من العمر
    Vamos acordar cedinho e dar uma volta pela praia. Open Subtitles دعينا نستيقظ مبكراً في الصباح ونتمشى على الشاطئ
    E que, um dia, todos iremos dormir para nunca mais acordar. Open Subtitles وفي نهاية المطاف، جميعنا سننام من دون أن نستيقظ أبداً.
    O que nos falta é acordar e mudar. TED وكلّ ما علينا فعله هو أن نستيقظ ونتغيّر.
    É nesse momento que é preciso acordar do modo automático de pensar. TED وفي تلك اللحظة وجب علينا ان نستيقظ من اسلوب التفكير الاتوماتيكي الذي كنا نعتمده
    Como será eu acordar amanhã... e ser famoso? Open Subtitles أتسائل كيف سيكون شعورنا عندما نستيقظ في الصباح ونجد أنفسنا محاطين بالشهرة
    E, de repente, acordamos e... para onde foram os vinte anos? Open Subtitles وفجأة بعد ذلك، مثلاً، نستيقظ ياللهول، أين ذهبت العشرين سنة؟
    Poderíamos adotar uma visão muito simples e dizer, bem, é aquilo que perdemos quando caímos num sono profundo sem sonhos, ou quando somos anestesiados de forma geral, e é o que recuperamos quando acordamos do sono ou de uma anestesia geral. TED ويمكن اتخاذ وجهة نظر بسيطة جدا ونقول، حسنا ، انه هو ذلك الذي نفتقده عندما نقع في النوم العميق دون أحلام أو عندما نكون تحت تأثير التخدير، وهو ما نستعيده عندما نستيقظ من النوم او من التخدير.
    Quando acordamos de manhã, vestimo-nos, calçamo-nos, e saímos para o mundo. TED تعلمون، نحن نستيقظ صباحاً ترتدون الملابس، و تضعون أحذيتكم، و تخرجون لتواجهون العالم.
    Freud teorizou que tudo aquilo que recordamos, quando acordamos dum sonho, é uma representação simbólica dos nossos pensamentos primitivos, impulsos e desejos inconscientes. TED نظرية فرويد أن كل شئ نذكره عندما نستيقظ من الحلم هو تمثيل رمزي من أفكارنا الفطرية اللاواعية، المُلحة والراغبة
    Vamos apenas ficar deitados aqui por um bocado... e se eu ainda estiver ao teu lado quando acordarmos... acho que somos reais. Open Subtitles ... فقط ، سوف نستلقى هنا لفترة ... و إذا ظللت هنا بجانبك عندما نستيقظ عندها ، أعتقد أننا حقيقة
    Vamos sentir muito a falta dela, mas prometemos pensar sempre em ti quando nos rirmos, acordarmos, adormecermos, e olharmos para o oceano. Open Subtitles عندما نضحك نستيقظ عندما ننام وعندما ننظر للمحيط
    Mas e que tal se na manhã seguinte quando nós acordarmos com aquele mau hálito e com gazes do piorio, deste belo e fedorento queijo? Open Subtitles لكن, ماذا عن الصباح التالي؟ عندما نستيقظ بِنَفَس الصباح المقرف ونطلق ريحاً كريهاً بسبب هذا الجبن الجميل النتن؟
    Levantamo-nos de manhã e vamos. - Para onde? Open Subtitles وأن نقوم بشيء جنوني نستيقظ صباحآ ونذهب الى مكان ما
    Lembras-te logo a seguir a termos acordado do mundo dos casulos? Open Subtitles هل تتذكر قبل أن نستيقظ من عالم الشرانق مباشرةً؟
    Queres boleia? Certo. Quando acordávamos, não sabíamos o que tinha acontecido. Open Subtitles أترغبين فى توصيلة ؟ عندما نستيقظ, لا نعرف ماذا حدث
    A que horas temos que nos levantar para irmos à pesca? Open Subtitles متى علينا أن نستيقظ لكي نذهب لصيد السمك ؟
    Espero que não acordemos em Marte, rodeados por milhões de pequenos seres moles. Open Subtitles أرجو ألا نستيقظ فنجد أنفسنا على المريخ محاطين بالملايين من المخلوقات الفضائية
    Será como se acordássemos pela primeira vez. Open Subtitles سيبدو الأمر و كأننا نستيقظ للمرة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus