É um momento difícil para um ser humano, estamos a acordar. | TED | إنّها لحظة صعبة بأن تكون إنسانًا، نحن نستيقظ من سباتنا. |
Temos de acordar para o facto de que não temos outro e de que este é um planeta finito. | TED | لا بد لنا أن نستيقظ يوما على حقيقة أننا لا نملك المزيد وأن هذا الكوكب محدود المصادر. |
'Só ficamos abraçados, dormindo juntos, acordamos de manhã juntos'". | Open Subtitles | نحضن بعضنا ننام بجانب بعضنا و نستيقظ سويا |
Num dado momento, todos acordamos. E, então, temos de escolher. | Open Subtitles | في مرحلة ما، نستيقظ جميعاً و يجب أن نختار |
acordarmos todas as manhãs para descobrir que estamos tão felizes na mesma cama. | Open Subtitles | أن نستيقظ كل صباح متفاجئين أننا ما زلنا بغاية السعادة على نفس السرير |
Levantamo-nos ao amanhecer desde pequenos. | Open Subtitles | كنا نستيقظ قبل الفجر كي نحلب البقر منذ كنا في الخامسة من العمر |
Vamos acordar cedinho e dar uma volta pela praia. | Open Subtitles | دعينا نستيقظ مبكراً في الصباح ونتمشى على الشاطئ |
E que, um dia, todos iremos dormir para nunca mais acordar. | Open Subtitles | وفي نهاية المطاف، جميعنا سننام من دون أن نستيقظ أبداً. |
O que nos falta é acordar e mudar. | TED | وكلّ ما علينا فعله هو أن نستيقظ ونتغيّر. |
É nesse momento que é preciso acordar do modo automático de pensar. | TED | وفي تلك اللحظة وجب علينا ان نستيقظ من اسلوب التفكير الاتوماتيكي الذي كنا نعتمده |
Como será eu acordar amanhã... e ser famoso? | Open Subtitles | أتسائل كيف سيكون شعورنا عندما نستيقظ في الصباح ونجد أنفسنا محاطين بالشهرة |
E, de repente, acordamos e... para onde foram os vinte anos? | Open Subtitles | وفجأة بعد ذلك، مثلاً، نستيقظ ياللهول، أين ذهبت العشرين سنة؟ |
Poderíamos adotar uma visão muito simples e dizer, bem, é aquilo que perdemos quando caímos num sono profundo sem sonhos, ou quando somos anestesiados de forma geral, e é o que recuperamos quando acordamos do sono ou de uma anestesia geral. | TED | ويمكن اتخاذ وجهة نظر بسيطة جدا ونقول، حسنا ، انه هو ذلك الذي نفتقده عندما نقع في النوم العميق دون أحلام أو عندما نكون تحت تأثير التخدير، وهو ما نستعيده عندما نستيقظ من النوم او من التخدير. |
Quando acordamos de manhã, vestimo-nos, calçamo-nos, e saímos para o mundo. | TED | تعلمون، نحن نستيقظ صباحاً ترتدون الملابس، و تضعون أحذيتكم، و تخرجون لتواجهون العالم. |
Freud teorizou que tudo aquilo que recordamos, quando acordamos dum sonho, é uma representação simbólica dos nossos pensamentos primitivos, impulsos e desejos inconscientes. | TED | نظرية فرويد أن كل شئ نذكره عندما نستيقظ من الحلم هو تمثيل رمزي من أفكارنا الفطرية اللاواعية، المُلحة والراغبة |
Vamos apenas ficar deitados aqui por um bocado... e se eu ainda estiver ao teu lado quando acordarmos... acho que somos reais. | Open Subtitles | ... فقط ، سوف نستلقى هنا لفترة ... و إذا ظللت هنا بجانبك عندما نستيقظ عندها ، أعتقد أننا حقيقة |
Vamos sentir muito a falta dela, mas prometemos pensar sempre em ti quando nos rirmos, acordarmos, adormecermos, e olharmos para o oceano. | Open Subtitles | عندما نضحك نستيقظ عندما ننام وعندما ننظر للمحيط |
Mas e que tal se na manhã seguinte quando nós acordarmos com aquele mau hálito e com gazes do piorio, deste belo e fedorento queijo? | Open Subtitles | لكن, ماذا عن الصباح التالي؟ عندما نستيقظ بِنَفَس الصباح المقرف ونطلق ريحاً كريهاً بسبب هذا الجبن الجميل النتن؟ |
Levantamo-nos de manhã e vamos. - Para onde? | Open Subtitles | وأن نقوم بشيء جنوني نستيقظ صباحآ ونذهب الى مكان ما |
Lembras-te logo a seguir a termos acordado do mundo dos casulos? | Open Subtitles | هل تتذكر قبل أن نستيقظ من عالم الشرانق مباشرةً؟ |
Queres boleia? Certo. Quando acordávamos, não sabíamos o que tinha acontecido. | Open Subtitles | أترغبين فى توصيلة ؟ عندما نستيقظ, لا نعرف ماذا حدث |
A que horas temos que nos levantar para irmos à pesca? | Open Subtitles | متى علينا أن نستيقظ لكي نذهب لصيد السمك ؟ |
Espero que não acordemos em Marte, rodeados por milhões de pequenos seres moles. | Open Subtitles | أرجو ألا نستيقظ فنجد أنفسنا على المريخ محاطين بالملايين من المخلوقات الفضائية |
Será como se acordássemos pela primeira vez. | Open Subtitles | سيبدو الأمر و كأننا نستيقظ للمرة الأولى. |