"نسخةٌ" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma cópia
        
    • versão
        
    • cópia do
        
    É uma cópia das notas que tirei enquanto testemunhava a transacção. Open Subtitles نعم , إنها نسخةٌ من ملاحظاتي التي كتبتها و أنا أشاهد الصفقه
    Eu nunca recebi uma cópia do relatório. Open Subtitles لم أحصل على نسخةٌ من ذلك التقرير
    Porque és uma cópia tão má. Open Subtitles لأنّكِ نسخةٌ سيئة جداً
    Basicamente, isto é uma versão da Internet alimentada por pessoas. TED ببساطة، هذه نسخةٌ من الإنترنت يديرها عامة النّاس.
    Então descobri um universo alternativo, onde a outra versão do meu filho estava a morrer com a mesma doença. Open Subtitles ثمّ اكتشفتُ كوناً موازياً فيه نسخةٌ أخرى من ابني يحتضر بسبب الداءِ نفسه.
    No fundo, dizia que tinha sido enviada uma cópia ao irmão da minha mãe, o Sr. Raymond Collins, de Sawmill Road, Ravenswood. Open Subtitles وفي نهايتها عبارة "نسخةٌ منها أُرسلتْ ...إلى أخي والدتكِ السيد رايموند كولنز.. ساوميل "رود..
    O Bosch acredita que o capitão Pounds deu à "Cifrão" Chandler uma cópia dos seus relatórios confidenciais. Open Subtitles (بوش) يعتقد أن (باوندز) قام بتسليم (تشاندلر) نسخةٌ سرية من ملف حقوقه
    Tem uma cópia para mim? Open Subtitles ألديكَ نسخةٌ لي؟
    Quando encontram uma linha, esse ADN ainda é minúsculo, e está rodeado por muito mais ADN, e o que estas máquinas fazem é criar cópias do gene que encontraram, uma cópia por cima de outra, milhões e milhões e milhões de cópias, até que o gene pretendido se realce entre os restantes; até podermos vê-lo, interpretá-lo, lê-lo, compreendê-lo, e responder à pergunta: O meu porco tem gripe? TED ولكن بمجرد العثور عليه، لا يزال ذلك الحمض النووي صغيراً ومحاطاً بالكثير من الأحماض النووية الأخرى، فإن ما تفعله هذه الأجهزة بعدها هو نسخ الجين المستهدف، وتتراكم نسخةٌ فوق الأخرى، ملايين وملايين وملايين من النسخ، حتى يبرز ذلك الجين من بين البقية؛ حتى يمكننا تصوره، وتفسيره، وقراءته، وفهمه، حتى يمكننا الإجابة: هل خنزيري مصابٌ بالإنفلونزا؟
    - É uma cópia do ... Open Subtitles -إنها نسخةٌ مِن ...
    Sei que não há uma versão perfeita de mim. Open Subtitles :بائعالصحف أنا متأكد من أنَّ ليسَ هناك نسخةٌ أفضلَ مني.
    Suponho que seja apropriado que uma versão do nosso filho nos reúna. Open Subtitles ...أعتقد أنه مناسب نسخةٌ من إبننا جمعتنا سوياً
    A irmã é bonita. Parece uma versão feminina dele. Open Subtitles أخته تبدو جميلة، إنّها نسخةٌ أنثوية منه
    Outra forma de ver a coisa é dizer que tu és uma versão gorda e feia dela. Isso não é necessário. Não é forma de tratar uma senhora. Open Subtitles وبعبارة أخرى، أنتِ نسخةٌ بدينةٌ قبيحةٌ منها حسنًا، هذا ليس ضرورياً - هذه ليست طريقة ملائمة لمعاملة سيدة -
    Ela tem a cópia do vídeo. Open Subtitles لديها نسخةٌ من هذا الفيديو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus