Temos de nos despachar, porque até os milagres levam algum tempo. | Open Subtitles | ولكن يجب أن نسرع - لأن حتى المعجزات تطلب وقت |
Temos que nos despachar! Acho que é o nosso barco para o inferno. | Open Subtitles | يجب علينا ان نسرع فمركبنا علي وشك الابحار |
- Grupo ETA está a 10 minutos. - Temos de nos apressar. | Open Subtitles | ـ الكتيبة إى تى أيه 10 دقائق ـ علينا أن نسرع |
Assim. Depois vamos um pouco mais depressa, cada vez mais depressa. | TED | مثل تلك. وعندها نسرع قليلاً ونسرع ونسرع قليلاً. وهكذا دواليك. |
Temos uma reunião em poucos minutos, precisamos fazer isto rápido. | Open Subtitles | لدينا اجتماع في غضون دقائق لذا علينا أن نسرع |
Quando ele aparecer, temos de ser rápidos. Uma Taser e fita vedante e estamos despachados num minuto. | Open Subtitles | لذا حالما يظهر فيجب أن نسرع ، السلاح الصاعق و نقيده ونخرج خلال 60 ثانية |
Vamos despachar-nos. Nunca vi um comboio a ir pelos ares. | Open Subtitles | علينا ان نسرع فلم ارى قطارا ينسف من قبل |
É melhor despacharmo-nos, antes que o capataz dê pela nossa falta. | Open Subtitles | من الأفضل أن نسرع قبل أن يلاحظ رئيس العمال غيابنا. |
Temos que apressar-nos se quisermos ver a cerimónia. | Open Subtitles | الأفضل أن نسرع إذا أردنا مشاهدة الإحتفال |
Mas talvez possamos acelerar o tempo. Vamos ver se podemos ser mais inteligentes do que a pedra solar. | Open Subtitles | و لكن ربما نستطيع أن نسرع الوقت دعنا نرى إذا كنا نستطيع التذاكي على حجر الشمس |
Temos de nos despachar. Já só temos cinco minutos. | Open Subtitles | من الأفضل أن نسرع ، لم يبقى سوى خمسة دقائق |
Temos de nos despachar. Aqueles tipos detestam pneus. | Open Subtitles | من الأفضل أن نسرع إنهم حقاً يكرهون الإطارات |
Os fotógrafos estão cá. Temos de nos despachar. | Open Subtitles | أب لقد جاء المصور من هنا علينا أنا نسرع يا أبي |
Embora sejam só homens com picaretas e pás devemos nos apressar e estar prontos ao chegar a Brod. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك فقط يشكل فريق عمل يعمل بالمعاول والمجارف فيجب علينا أن نسرع فى إكمال التحقيق قبل أن نصل إلى برود |
O Museu vai fechar em seguida, portanto temos que nos apressar um pouco. | Open Subtitles | سوف يغلق المتحف قريباً لذا يجب ان نسرع قليلاً |
Arranja um BO. Temos de operar depressa, ou arriscas danos permanentes. | Open Subtitles | احجزي غرفة عمليات يجب أن نسرع وإلا خاطرنا بضررٍ دائم |
A coisa mais importante é que aprovem tudo o mais rápido possível. | Open Subtitles | أهم شيء هو أن نسرع في أنجاز الأمر بأقصى ما يمكننا. |
Se formos fugir, vamos ter de ser rápidos. Sr. Presidente. | Open Subtitles | إذا كنا نريد الهروب يجب أن نسرع سيدي الرئيس |
Temos de despachar-nos. Há umas criaturas atrás de mim | Open Subtitles | يجب علينا أن نسرع إن هناك بعض المخلوقات تطاردني |
Temos de despacharmo-nos. | Open Subtitles | -يجب أن نسرع قليلاّ -هل غادروا البلاد أم ماذا؟ |
Ainda não a perdeu, mon ami, mas temos de apressar-nos, se quisermos apanhá-los. | Open Subtitles | لم تفقد الفرصة بعد يا صديقي لكن الآن يجب أن نسرع لنمسك بهم |
Então, acelerar ou desacelerar esse processo, não é grande coisa. | Open Subtitles | لذا، كي نسرع أو نبطئ العملية ليست بالأمر العظيم |
Temos de correr, antes que o fogo chegue às munições. | Open Subtitles | يجب أن نسرع قبل أن تصل النار لتلك الذخيرة |
Este homem está com pressa. Quem é ele? Aonde está indo? | Open Subtitles | للحاق بقطار وادي إكسبريس أنا بالفعل متأخر ياريت لو نسرع |
A aula começa daqui a uma meia hora, portanto é melhor apressarmo-nos. | Open Subtitles | الحصـة تبدأ بعد ساعة لذا من الأفضل أن نسرع |
- A velocidade é essencial. | Open Subtitles | - .يجب أن نسرع - .السرعة |
Assim a livraria fecha, se não nos apressarmos. | Open Subtitles | سيفوتنا توقيع الكتاب ان لم نسرع |