"نسرع" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos despachar
        
    • nos apressar
        
    • depressa
        
    • rápido
        
    • rápidos
        
    • despachar-nos
        
    • despacharmo-nos
        
    • apressar-nos
        
    • acelerar
        
    • correr
        
    • pressa
        
    • apressarmo-nos
        
    • velocidade
        
    • nos apressarmos
        
    Temos de nos despachar, porque até os milagres levam algum tempo. Open Subtitles ولكن يجب أن نسرع - لأن حتى المعجزات تطلب وقت
    Temos que nos despachar! Acho que é o nosso barco para o inferno. Open Subtitles يجب علينا ان نسرع فمركبنا علي وشك الابحار
    - Grupo ETA está a 10 minutos. - Temos de nos apressar. Open Subtitles ـ الكتيبة إى تى أيه 10 دقائق ـ علينا أن نسرع
    Assim. Depois vamos um pouco mais depressa, cada vez mais depressa. TED مثل تلك. وعندها نسرع قليلاً ونسرع ونسرع قليلاً. وهكذا دواليك.
    Temos uma reunião em poucos minutos, precisamos fazer isto rápido. Open Subtitles لدينا اجتماع في غضون دقائق لذا علينا أن نسرع
    Quando ele aparecer, temos de ser rápidos. Uma Taser e fita vedante e estamos despachados num minuto. Open Subtitles لذا حالما يظهر فيجب أن نسرع ، السلاح الصاعق و نقيده ونخرج خلال 60 ثانية
    Vamos despachar-nos. Nunca vi um comboio a ir pelos ares. Open Subtitles علينا ان نسرع فلم ارى قطارا ينسف من قبل
    É melhor despacharmo-nos, antes que o capataz dê pela nossa falta. Open Subtitles من الأفضل أن نسرع قبل أن يلاحظ رئيس العمال غيابنا.
    Temos que apressar-nos se quisermos ver a cerimónia. Open Subtitles الأفضل أن نسرع إذا أردنا مشاهدة الإحتفال
    Mas talvez possamos acelerar o tempo. Vamos ver se podemos ser mais inteligentes do que a pedra solar. Open Subtitles و لكن ربما نستطيع أن نسرع الوقت دعنا نرى إذا كنا نستطيع التذاكي على حجر الشمس
    Temos de nos despachar. Já só temos cinco minutos. Open Subtitles من الأفضل أن نسرع ، لم يبقى سوى خمسة دقائق
    Temos de nos despachar. Aqueles tipos detestam pneus. Open Subtitles من الأفضل أن نسرع إنهم حقاً يكرهون الإطارات
    Os fotógrafos estão cá. Temos de nos despachar. Open Subtitles أب لقد جاء المصور من هنا علينا أنا نسرع يا أبي
    Embora sejam só homens com picaretas e pás devemos nos apressar e estar prontos ao chegar a Brod. Open Subtitles حتى لو كان ذلك فقط يشكل فريق عمل يعمل بالمعاول والمجارف فيجب علينا أن نسرع فى إكمال التحقيق قبل أن نصل إلى برود
    O Museu vai fechar em seguida, portanto temos que nos apressar um pouco. Open Subtitles سوف يغلق المتحف قريباً لذا يجب ان نسرع قليلاً
    Arranja um BO. Temos de operar depressa, ou arriscas danos permanentes. Open Subtitles احجزي غرفة عمليات يجب أن نسرع وإلا خاطرنا بضررٍ دائم
    A coisa mais importante é que aprovem tudo o mais rápido possível. Open Subtitles أهم شيء هو أن نسرع في أنجاز الأمر بأقصى ما يمكننا.
    Se formos fugir, vamos ter de ser rápidos. Sr. Presidente. Open Subtitles إذا كنا نريد الهروب يجب أن نسرع سيدي الرئيس
    Temos de despachar-nos. Há umas criaturas atrás de mim Open Subtitles يجب علينا أن نسرع إن هناك بعض المخلوقات تطاردني
    Temos de despacharmo-nos. Open Subtitles -يجب أن نسرع قليلاّ -هل غادروا البلاد أم ماذا؟
    Ainda não a perdeu, mon ami, mas temos de apressar-nos, se quisermos apanhá-los. Open Subtitles لم تفقد الفرصة بعد يا صديقي لكن الآن يجب أن نسرع لنمسك بهم
    Então, acelerar ou desacelerar esse processo, não é grande coisa. Open Subtitles لذا، كي نسرع أو نبطئ العملية ليست بالأمر العظيم
    Temos de correr, antes que o fogo chegue às munições. Open Subtitles يجب أن نسرع قبل أن تصل النار لتلك الذخيرة
    Este homem está com pressa. Quem é ele? Aonde está indo? Open Subtitles للحاق بقطار وادي إكسبريس أنا بالفعل متأخر ياريت لو نسرع
    A aula começa daqui a uma meia hora, portanto é melhor apressarmo-nos. Open Subtitles الحصـة تبدأ بعد ساعة لذا من الأفضل أن نسرع
    - A velocidade é essencial. Open Subtitles - .يجب أن نسرع - .السرعة
    Assim a livraria fecha, se não nos apressarmos. Open Subtitles سيفوتنا توقيع الكتاب ان لم نسرع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus