Nem uma brisa poderá entrar nesta casa, sem você se aperceber! | Open Subtitles | لن تستطيع نسمه الهواء دخول المنزل بدون علمك |
Mas digamos que estavas ao vento. Como uma ligeira brisa. | Open Subtitles | ولكنك أذا كان هناك نسمه خفيفه مثل... |
e como a brisa de um aroma... perfumaste o ar que respiro | Open Subtitles | "... مثل نسمه الهواء النقية" "... |
Foi então que comecei a apreciar um tipo de música a que chamamos jazz. | Open Subtitles | كان عندها بدأت أقدر نوع من الموسيقى نسمه الجاز |
Não me importo com o que chamamos a isto. Apenas quero estar contigo. | Open Subtitles | لا يهمني ما نسمه أريد فقط أن أكون معكِ |
Crianças e mães foram evacuadas das cidades. Um milhão e meio de pessoas. | Open Subtitles | الأطفال و أمهاتهم الذين تم أجلائهم عن المدن قدر عددهم بمليون و نصف المليون نسمه |
Bree, não me importo com o que lhe chamamos... | Open Subtitles | بري)، لا يهمني ما نسمه) |
Na América chamamos a isso "chamar a atenção". | Open Subtitles | في (أمريكا) نسمه " هزة الكلب" |
Mais de 2,5 milhões de pessoas ficaram presas na cidade. | Open Subtitles | أكثر مليونين ونصف المليون نسمه من سكان المدينه لم يتمكنوا من الفرار |
A China de 500 milhões de pessoas, que durante séculos se achou segura por trás da Grande Muralha. | Open Subtitles | الصين" البلد ذو الخمسمائة مليون نسمه" الصين" التى ظلت لقرون" شبه آمنه خلف سورها العظيم |
Há cinco milhões de pessoas nesta cidade. | Open Subtitles | هناك 5 مليون نسمه فى هذه المدينه |