Daddy Meu amor deixou seu bebê de novo, disse que ia voltar, mas ele esqueceu de dizer quando | Open Subtitles | غادر الأب لوفين بلادي 'طفل له مرة أخرى ، وقال سأعود لكنه نسي أن يقول متى |
Alguém se esqueceu de te dizer que não sou má pessoa. | Open Subtitles | حسنا،أحد نسي أن يخبرك أنه لا يوجد أنا في اللؤم |
Aposto que o Sr. Vítima se esqueceu de lhe dizer isso. | Open Subtitles | نعم، أراهن أن السيد نسي أن يخبرك عن ذلك. |
Quando o Dr. Simon disse que só os melhores vão para Mailor, esqueceu-se de dizer que o nosso empenho ultrapassa a actividade escolar. | Open Subtitles | عندنا قال الدكتور سيمون أن خيرة التلاميذ فقط يقبلون فيها هو نسي أن يذكر أن إلتزامنا بالإمتياز يتعدى ما يتعلق بالصفوف |
Ele esqueceu-se de lhe dizer que estará a semana toda a gravar. | Open Subtitles | أظن بأنه نسي أن يخبرك سيكون متواجداً في الاستوديو طوال الاسبوع |
esqueceu-se de desligar o seu relógio, que faz "tic", como um palpitar de metal no seu pulso. | TED | نسي أن يوقف ساعة يده التي تدق كنبض معدني على معصمه. |
¸ O problema é esse. Acho que alguém se esqueceu de encomendar o almoço. | Open Subtitles | هذه المشكلة يا سيدي أعتقد أن أحدهم نسي أن يطلب غداءنا |
Alguém se esqueceu de juntar tudo e autorizar a edição das fotografias. | Open Subtitles | شخص ما نسي أن يجمعها سوية و فوّض كل المحتوى التحريري والفوتغرافي |
Quer dizer que fez sexo com ela e se esqueceu de lhe perguntar o nome. | Open Subtitles | هذا يعني أنه مارس الجنس معها . و نسي أن يعرف أسمها |
Que divertido. O Mago finalmente deu-lhe os seus poderes... mas esqueceu de dizer como funcionam. | Open Subtitles | مسلي، الساحر أعطاك قواك أخيراً لكنه نسي أن يقول لك كيف تستعملها |
Então imaginem o meu desgosto quando fui arrastado aqui porque um génio se esqueceu de revistar um suspeito armado e quase fez com que 2 companheiros morressem. | Open Subtitles | لذا تخيلوا الغم الذي أصابني عندما دُعيت إلى هنا بسبب الذكيّ الذي نسي أن يفتّش متهماً مسلّحاً وكاد أن يتسبب في مقتل زملائه الضبّاط |
O meu ajudante de reserva não pode desmaiar porque se esqueceu de comer. | Open Subtitles | لا يمكنني خسارة نائبي الإحتياطي لإنه نسي أن يتناول طعامه |
Parece que alguém se esqueceu de pagar a conta da luz. | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم نسي أن يدفع فاتورة الكهرباء |
Os advogados ficaram felizes e o Juiz ficou famoso... mas alguém esqueceu-se de assinar o mandato de busca... no sitio certo... e o Krueger estava livre, sem mais nem menos. | Open Subtitles | نشط المحامون و اشتهرت القضيه لكن شخص ما نسي أن يوقع علي تصريح البحث في المكان الصحيح |
De tão entretido a escolher o chapéu, esqueceu-se de entrar na guerra. | Open Subtitles | مشغول حتى اختيار قبعة، نسي أن يحصل في الحرب. |
Tu estavas lá dentro agora mesmo. Ele esqueceu-se de mencionar isso? | Open Subtitles | لقد كنتِ تواً بالداخل هل نسي أن يذكر ذلك؟ |
Ou esqueceu-se de falar do sangue impuro. | Open Subtitles | أو علي الأقل نسي أن يذكر مشكلة أنسجته الدموية |
É de mais. Além disso, esqueceu-se de me contar. | Open Subtitles | هذا كثير ، وبطريقة ما نسي أن يخبرني |
Está bem, mas só porque o imbecil do meu irmão esqueceu-se de que existo. | Open Subtitles | حسنا ولكن فقط لأن أخي الأحمق نسي أن يأخذني |