Achamos que não podemos organizar a Acção de Graças, este ano. | Open Subtitles | نشعر أنه لا يمكننا أن نستضيف عيد الشكر هذا العام. |
Achamos que é melhor ter um plano que gera clientes, e não apenas fãs. | Open Subtitles | نشعر أنه من الأفضل أن يكون لدينا خطة تخلق زبائن، ليس مجرد معجبين. |
Achamos que não conseguiríamos fazer isso e ser os pais que gostaríamos. | Open Subtitles | ولم نشعر أنه يمكننا أن نفعل ذلك ونكون الأهل الذين اردنا أن نكون في نفس الوقت |
E Achamos que não conseguiríamos fazer isso e ser os pais que queríamos ser. | Open Subtitles | ولم نشعر أنه يمكننا أن نفعل ذلك ونكون الأهل الذين اردنا أن نكون في نفس الوقت |
Do cão demoníaco, crucificação no consultório... sentimos que é possível que este seja um caso de possessão demoníaca. | Open Subtitles | كنا نتكلم عن صلب الطبيب نشعر أنه... إنه أمر وارد جداً أن يكون الشيطان قد لبسه |
Alguns de nós em Nova lorque - somos cada vez mais - sentimos que temos a oportunidade de construir algo de verdadeiro a partir da vida quotidiana. | Open Subtitles | هناك عدد قليل في "نيويورك" ومن الجيد أن عددنا في ازدياد، حيث نشعر أنه لدينا الفرصة، |
Agora que Achamos que ele pode ter cometido assassinato, é duvidoso que os EUA tenham concedido um passaporte. | Open Subtitles | الآن نشعر أنه قد إرتكب جريمة قتل نشكك بأن "أمريكا" ستمنح له جواز سفر. |
Mas Achamos que vale a pena mencioná-lo. | Open Subtitles | نشعر أنه يستحق الذكر |
Pois, como tuas irmãs, e tuas parteiras, sentimos que é nosso dever prover-te de solidão e serenidade e de... | Open Subtitles | أجل أقصد ، كشقيقاتك و قابلاتك نشعر أنه من واجبنا أن نؤمن ..... لك العزلة و السكينة و |
Olha, sentimos que é o melhor para todos. | Open Subtitles | استمع، إننا نشعر أنه في صالح الجميع |