"نشعر أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Achamos que
        
    • sentimos que
        
    Achamos que não podemos organizar a Acção de Graças, este ano. Open Subtitles نشعر أنه لا يمكننا أن نستضيف عيد الشكر هذا العام.
    Achamos que é melhor ter um plano que gera clientes, e não apenas fãs. Open Subtitles نشعر أنه من الأفضل أن يكون لدينا خطة تخلق زبائن، ليس مجرد معجبين.
    Achamos que não conseguiríamos fazer isso e ser os pais que gostaríamos. Open Subtitles ولم نشعر أنه يمكننا أن نفعل ذلك ونكون الأهل الذين اردنا أن نكون في نفس الوقت
    E Achamos que não conseguiríamos fazer isso e ser os pais que queríamos ser. Open Subtitles ولم نشعر أنه يمكننا أن نفعل ذلك ونكون الأهل الذين اردنا أن نكون في نفس الوقت
    Do cão demoníaco, crucificação no consultório... sentimos que é possível que este seja um caso de possessão demoníaca. Open Subtitles كنا نتكلم عن صلب الطبيب نشعر أنه... إنه أمر وارد جداً أن يكون الشيطان قد لبسه
    Alguns de nós em Nova lorque - somos cada vez mais - sentimos que temos a oportunidade de construir algo de verdadeiro a partir da vida quotidiana. Open Subtitles هناك عدد قليل في "نيويورك" ومن الجيد أن عددنا في ازدياد، حيث نشعر أنه لدينا الفرصة،
    Agora que Achamos que ele pode ter cometido assassinato, é duvidoso que os EUA tenham concedido um passaporte. Open Subtitles الآن نشعر أنه قد إرتكب جريمة قتل نشكك بأن "أمريكا" ستمنح له جواز سفر.
    Mas Achamos que vale a pena mencioná-lo. Open Subtitles نشعر أنه يستحق الذكر
    Pois, como tuas irmãs, e tuas parteiras, sentimos que é nosso dever prover-te de solidão e serenidade e de... Open Subtitles أجل أقصد ، كشقيقاتك و قابلاتك نشعر أنه من واجبنا أن نؤمن ..... لك العزلة و السكينة و
    Olha, sentimos que é o melhor para todos. Open Subtitles استمع، إننا نشعر أنه في صالح الجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus