"نصفكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Metade
        
    Metade de vocês neste lado e Metade no outro, sim? Open Subtitles نصفكم على هذا الجانب والنصف الأخر على الجانب الأخر
    Entre as crianças de posses baixas, quase Metade vai enfrentar situações de traumas de infância. TED إذا كنتم أطفال الدخل المنخفض، و واجه ما يقرب من نصفكم حالات متعددة من صدمات الطفولة.
    Se assim fosse, as estatísticas diriam que Metade de vocês estariam agora doentes com diarreia. TED عندها ستقول الإحصاء في الواقع أن نصفكم كان سيعاني من الإسهال.
    Aposto que Metade de vocês nunca ouviu falar em tal sítio. TED أراهن أنّ نصفكم لم يسمع من قبل قط عن ذلك المكان.
    Metade para este lado, Metade para o outro. Open Subtitles نصفكم يذهب من هذا الطريق والنصفالأخريذهبمنذلكالطريق.
    Certo! Metade nesta carrinha, Metade naquela. Open Subtitles حسناً, نصفكم الى هذه الشاحنة و الآخر فى هذه الشاحنة, هيا لنذهب
    Metade vai para a ala oeste, outra Metade para a ala leste e o resto vem comigo. Open Subtitles نصفكم إلى الجناح الغربي ونصفكم إلى الجناح الشرقي
    Posso matar Metade de vós, ou pode ser só entre nós. Open Subtitles يُمكنني أستدعاء رجالي و قتل نصفكم. أو نسوي الأمر بيننا ولن يكون هناك أي شيء.
    Aposto que Metade de vocês pinguins, são papadas pelo padre. Open Subtitles أراهن أن نصفكم أيتها البطاريق قد ضوجعتم من قبل القسيسين
    E quando dissermos o que sentimos, não se mostrem assustados, como Metade de vocês estão agora. Open Subtitles وعند اخبارنا لكم بهذا لا تجرئو أن تظهرو خائفين مثلنا كما يبدو على وجوه نصفكم الأن
    e mais de Metade de voзкs, foram recrutados porque sгo um bando de "Gamers" Open Subtitles و نصفكم تم اختيارة على اساس انكم محترفين العاب فيديو
    Madeiras, bem, violinos, no 10º compasso, Metade dos arcos sobe, Metade desce, decidam-se. Open Subtitles آلات النفخ، ممتاز آلات الكمان، عشرة من عشرة نصفكم القوس الأعلى نصفكم القوس الأسفل اعملوا معا
    Ou preferias que deixasse Metade de teu miserável corpo? Open Subtitles أم أنك تفضل لو أني تركت نصفكم هناك أيها التعساء؟
    Metade de vós são islâmicos e a outra Metade liberal. Open Subtitles نصفكم من الإسلاميين والبقية هم ليبراليون ماذا سيكون؟
    Metade de vocês vão morrer nas Terras Desoladas sem ser preciso eu levantar um dedo. Open Subtitles نصفكم سيقضى نحبه في الارض الوعرة من دون تدخل من طرفي
    Sei que, provavelmente, Metade de vocês aqui estão a pensar: "Construir máquinas sem préstimo é muito divertido "mas como é que isso pode ser uma forma de profissão?" TED أعلم أن نصفكم يجول بخاطره كلام مثل: "حسناً، صنع آلات عديمة النفع هو أمر ممتع لكن كيف يمكن لهذا بأي شكل أن يكون عملاً؟"
    Metade me aplaudiu para me animar. Saiam da frente! Open Subtitles وصفّق نصفكم فقط لتضليلي، ابتعدوا عن طريقي!
    Pronto. Metade de vocês vibram desta maneira, dois caem... Open Subtitles ، حسنٌ ، نصفكم يتوزع بذلكَ الاتجاه ... و اثنان يكونان في المنتصف
    Podíamos deter imediatamente Metade do grupo! Open Subtitles يمكننا الآن إعتقال نصفكم أيها المهرجين
    - Mais de Metade concordou. Open Subtitles أكثر من نصفكم قد صوت لصالحه - في الحقيقة، لم نفعل -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus