Metade de vocês neste lado e Metade no outro, sim? | Open Subtitles | نصفكم على هذا الجانب والنصف الأخر على الجانب الأخر |
Entre as crianças de posses baixas, quase Metade vai enfrentar situações de traumas de infância. | TED | إذا كنتم أطفال الدخل المنخفض، و واجه ما يقرب من نصفكم حالات متعددة من صدمات الطفولة. |
Se assim fosse, as estatísticas diriam que Metade de vocês estariam agora doentes com diarreia. | TED | عندها ستقول الإحصاء في الواقع أن نصفكم كان سيعاني من الإسهال. |
Aposto que Metade de vocês nunca ouviu falar em tal sítio. | TED | أراهن أنّ نصفكم لم يسمع من قبل قط عن ذلك المكان. |
Metade para este lado, Metade para o outro. | Open Subtitles | نصفكم يذهب من هذا الطريق والنصفالأخريذهبمنذلكالطريق. |
Certo! Metade nesta carrinha, Metade naquela. | Open Subtitles | حسناً, نصفكم الى هذه الشاحنة و الآخر فى هذه الشاحنة, هيا لنذهب |
Metade vai para a ala oeste, outra Metade para a ala leste e o resto vem comigo. | Open Subtitles | نصفكم إلى الجناح الغربي ونصفكم إلى الجناح الشرقي |
Posso matar Metade de vós, ou pode ser só entre nós. | Open Subtitles | يُمكنني أستدعاء رجالي و قتل نصفكم. أو نسوي الأمر بيننا ولن يكون هناك أي شيء. |
Aposto que Metade de vocês pinguins, são papadas pelo padre. | Open Subtitles | أراهن أن نصفكم أيتها البطاريق قد ضوجعتم من قبل القسيسين |
E quando dissermos o que sentimos, não se mostrem assustados, como Metade de vocês estão agora. | Open Subtitles | وعند اخبارنا لكم بهذا لا تجرئو أن تظهرو خائفين مثلنا كما يبدو على وجوه نصفكم الأن |
e mais de Metade de voзкs, foram recrutados porque sгo um bando de "Gamers" | Open Subtitles | و نصفكم تم اختيارة على اساس انكم محترفين العاب فيديو |
Madeiras, bem, violinos, no 10º compasso, Metade dos arcos sobe, Metade desce, decidam-se. | Open Subtitles | آلات النفخ، ممتاز آلات الكمان، عشرة من عشرة نصفكم القوس الأعلى نصفكم القوس الأسفل اعملوا معا |
Ou preferias que deixasse Metade de teu miserável corpo? | Open Subtitles | أم أنك تفضل لو أني تركت نصفكم هناك أيها التعساء؟ |
Metade de vós são islâmicos e a outra Metade liberal. | Open Subtitles | نصفكم من الإسلاميين والبقية هم ليبراليون ماذا سيكون؟ |
Metade de vocês vão morrer nas Terras Desoladas sem ser preciso eu levantar um dedo. | Open Subtitles | نصفكم سيقضى نحبه في الارض الوعرة من دون تدخل من طرفي |
Sei que, provavelmente, Metade de vocês aqui estão a pensar: "Construir máquinas sem préstimo é muito divertido "mas como é que isso pode ser uma forma de profissão?" | TED | أعلم أن نصفكم يجول بخاطره كلام مثل: "حسناً، صنع آلات عديمة النفع هو أمر ممتع لكن كيف يمكن لهذا بأي شكل أن يكون عملاً؟" |
Metade me aplaudiu para me animar. Saiam da frente! | Open Subtitles | وصفّق نصفكم فقط لتضليلي، ابتعدوا عن طريقي! |
Pronto. Metade de vocês vibram desta maneira, dois caem... | Open Subtitles | ، حسنٌ ، نصفكم يتوزع بذلكَ الاتجاه ... و اثنان يكونان في المنتصف |
Podíamos deter imediatamente Metade do grupo! | Open Subtitles | يمكننا الآن إعتقال نصفكم أيها المهرجين |
- Mais de Metade concordou. | Open Subtitles | أكثر من نصفكم قد صوت لصالحه - في الحقيقة، لم نفعل - |