"نصفين" - Traduction Arabe en Portugais

    • dois
        
    • ao meio
        
    • metade
        
    • duas
        
    • partido
        
    • half-pipe
        
    Então Archie divide os seus homens o melhor que pode em dois grupos iguais. TED فما قام به آرشي .. انه قام بفصل الرجال الذين يرعاهم الى نصفين متساووين
    Tive que serrar o carro em dois, pelo meio, não foi uma tarefa fácil. TED لقد توجب علي قص السيارة الى نصفين بالمنشار لكي اتمم الصورة .. وهي مهمة ليست بالسهلة
    Simplesmente, dividi-o em dois períodos. TED بل سوف يقومون بتقسيمه الى نصفين كما سأفعل
    Falem-me de um lugar dividido. O país estava cortado ao meio. TED الآن، ياله من مكان منقسم. لقد إنقسمت الدولة إلى نصفين.
    Sim, o jornal cortou-a ao meio, porque era muito longa. Open Subtitles نعم, المجلة قسمت القصة الى نصفين لانها كانت طويلة.
    Espalhámo-nos pelos confins da terra, procurando a nossa outra metade. Open Subtitles الى نصفين بعثرتنا الى أطراف الكرة الأرضية نفتش ونفتش
    Contemplem um cérebro humano. É irregular, mas está visivelmente dividido em duas partes: a esquerda e a direita. TED أمعن النظر في الدماغ البشري، إنّه تركيب كثير التعرجات يُقسم بشكل واضح إلى نصفين أيمن وأيسر
    Eu vou fazer de você um soldado mesmo que tenha de quebrá-lo em dois. Open Subtitles ساجعل منك جنديا حتى لو اضطررت لان اقصمك الى نصفين فى سبيل ذلك
    Haverá confusão, revolução e o Reino será dividido em dois e quando este estiver enfraquecido, trarei as minhas legiões de África. Open Subtitles سيكون هناك ارتباك ، ثورة ستمزق المملكة الى نصفين ثم ، حين يعم الضعف التام ، سأحضر جحافلى من افريقيا
    Vamos formar dois grupos. Open Subtitles اريدكم ان تقسموا انفسكم نصفين و ان يذهب نصفكم هناك
    e ele quer mesmo isso, e se o conseguir pode dividir a Terra em dois. Open Subtitles وبالطبع هو يريد ذلك يتحدث عن تردد الأرض وانه اذا استطاع ان يعرفه يمكن ان يقوم حرفيا بشق الارض الي نصفين
    Sem nada a perder o último dos Katai investiu sobre o guerreio com esta espada e a lâmina cortou-o em dois. Open Subtitles لم يتبقى شئ لخسارته هجم آخر الكاتاي على المحارب بهذا السيف وقطعه حد السيف إلى نصفين
    Manet retalhou-o furiosamente em dois, afastando o herói caído da sua arena e criando, acidentalmente, uma das suas obras mais duradouras. Open Subtitles قسمها نصفين في غضب مبعداً البطل المنهار من منطقته و صانعاً واحدة من أقوى أعماله بالصدفة
    Talvez possamos subornar um dos mágicos para serrá-la ao meio. Open Subtitles لربما يمكننا أن نرشو أحد السحرة ليقسمها إلى نصفين
    Encontrei-as separadas por 1,5 metros debaixo da ponte, partidas ao meio, assim. Open Subtitles عثرت عليها على بعد خمسة أقدام أسفل الجسر مكسورة نصفين هكذا
    Corta o pão ao meio e tira-Ihe o miolo. Open Subtitles اقطعي الرغيف الي نصفين و افرغيه من الداخل.
    Querem cortar-lhe a cara ao meio, partir-lhe a mandíbula, cortar-lhe a língua... Open Subtitles تتحدثون عن شق وجهه إلى نصفين وكسر فكّه ، وقطع لسانه
    Deve ter visto um rato e quer rasgá-lo ao meio. Open Subtitles من المحتمل أنه رأى فأرا يريد أن يمزقه نصفين.
    Será a noite da sua vida. Vou-te partir ao meio. Open Subtitles ستكون آخر ليلة في حياتك , سأقسمك إلى نصفين
    Os pais serão importunados em metade e pela metade da metade. Open Subtitles الآباء سيتم قطعهم من المنتصف ثم نقطّعهم إلى نصفين مجددًا.
    Então temos duas metades de uma das melhores cozinhas do mundo. TED اذا لدينا نصفين لواحد من افضل المطابخ في العالم
    Deve ter partido o cérebro ao meio, quando bateu naquela parede. Open Subtitles لا بد أنها قسمته نصفين حين صدمت الشاحنة بذلك الجدار.
    Estava a tocar órgão. E ele despedaçou o half-pipe! Open Subtitles لقد كنت أعزف على الأورغ, بعد ذلك حطمه نصفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus