Já excedi a minha quota de respostas a perguntas de polícias. | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ نصيبي من الرد على أسئلة الشرطة |
Preciso de dizer, já vi a minha quota de fantasmas, mas, nenhum tão real como você! | Open Subtitles | علي أن أقول، لقد رأيت نصيبي من الأشباح ولكن لا شيء حقيقي مثلك أنت |
Já vivi a minha quota de problemas familiares. | Open Subtitles | عشت نصيبي من العائلة ، السقوط الأرضي - العائق الخارجي |
E senti que, como cidadão norte-americano, eu tenho de assumir a minha parte da responsabilidade pelo assassínio do meu filho. | TED | وشعرتُ كمواطن أمريكي، أنه يجبُ عليَ تحمل نصيبي من المسؤولية لمقتل ابني. |
Que ricos sócios me saíram. A minha parte da mina por uns míseros 200 dólares! | Open Subtitles | حصتي كانت كل الذي أملكه، نصيبي من المنجم كان بقيمة 200 دولار |
É bem verdade, senhor. Já tive a minha parte de azar. | Open Subtitles | هذا صحيح يا سيدي لقد نلت نصيبي من الحظ السيء |
Eu sei. Eu já tive a minha dose de limpar mijo de macaco. Mas este é uma fêmea. | Open Subtitles | أعرف ذلك، نلت نصيبي من البلل لا بأس، أنها أنثى قرد |
Tive a minha dose de problemas com a justiça, em Metropolis. | Open Subtitles | كان عندي نصيبي من المشاكل القانونية عندما كنت في (ميتروبوليس) |
Acho que esgotei a minha quota de surpresas. | Open Subtitles | أعتقد أني بلغت نصيبي من المفاجآت |
Eu tive a minha quota de infidelidades mas ela continua a ser minha mulher. | Open Subtitles | كم كان نصيبي من من الخيانات |
A minha parte da vida eu já vivi, agora estou contando com o meu coração. | Open Subtitles | عشت نصيبي من الحياة أما الان فأعتمد على قلبي |
A minha parte da mercearia. - Quando vais? | Open Subtitles | خذ، هذا نصيبي من نقود شراء البقالة، متى ستذهب؟ |