"نطلق عليها" - Traduction Arabe en Portugais

    • Chamamos-lhe
        
    • chamamos
        
    • chamar-lhe
        
    • chamar
        
    • chamávamos-lhe
        
    • chamá-los
        
    No circuito dos mágicos, Chamamos-lhe o armário das desaparições. Open Subtitles فى سيرك السحر, نطلق عليها دولاب الأختفاء .
    Não, estou numa Man Band. Temos todos mais de 30 anos, Chamamos-lhe uma Man Band. Open Subtitles لا , أنا بفرقة رجال جميعنا تجاوزنا الثلاثين , نطلق عليها فرقة رجال
    chamamos isto de jardim, pois só os alimentamos e damos água. Open Subtitles نحن نطلق عليها المزرعة لأن كل ما نفعلة هو أطعامهم
    Pequena manobra de espionagem que chamamos de "o ímãn." Open Subtitles مناوره جاسوسيه صغيره نطلق عليها المغناطيس إذن ماذا؟
    Os miúdos... os meus amigos e eu, - costumávamos chamar-lhe Água Branca. Open Subtitles الأطفال الصغار، أنا وأصدقائي كنا نطلق عليها المياه البيضاء
    Portanto se és um fan dos KISS da zona Nordeste, vem ver todos os concertos do que vamos chamar de KISS-Stock! Open Subtitles لذا إن كنتم من محبي كيس في الشمال الشرقي تعالوا إلى الخمس حفلات كلها التي نطلق عليها مخزون كيس
    Precisas de relaxar. Na ioga, Chamamos-lhe "vairagya". Open Subtitles عليك أن تتركي الأمور تسير لوحدها في اليوغا نطلق عليها فارياجا
    No KGB, Chamamos-lhe o beijo. Open Subtitles في المخابرات الروسية، نطلق عليها القبلة القوية.
    Chamamos-lhe os Estúdios Intel, e é o maior palco volumétrico do mundo, com o objetivo de capacitar e explorar esta nova geração de cinema imersivo. TED نطلق عليها إستوديوهات إنتل. وهو أكبر مسرح لتصوير مقاطع الفيديو المجسمة في العالم. والهدف الأساسي منه هو إتاحة الجيل القادم من الوسائل الغامرة لصناعة الأفلام واستكشافه.
    É um conceito estranho. - Chamamos-lhe o cruzeiro. Open Subtitles هذه فكرة غريبة - بالتأكيد نحن نطلق عليها الملاحة -
    Chamamos-lhe "América", porque os tutores nunca vêm até aqui. Open Subtitles نطلق عليها "أمريكا". لأن الأباء لا تأتى إلى هنا.
    Você é um cérebro simulado cheio de códigos, armazenados neste pequeno aparelho, a que chamamos de cookie. Open Subtitles انت عبارة عن مخ محاكى مكون من شفرات محفوظ في علبة صغيرة نطلق عليها الكوكيز
    Aquilo a que chamamos países são, na verdade, diversas expressões de soberania, uma ideia que entrou na moda há apenas 400 anos. TED ما نطلق عليها دول هي في الواقع تعبيرات مختلفة من دولة ذات سيادة، الفكره التي أصبحت موضة منذ 400 سنة فقط.
    Simulamos as principais expressões faciais, e controlamo-las através de um software a que chamamos Motor de Personalidade. TED نحن نحاكي كل تعابير الوجه الرئيسية، وبعد ذلك نتحكم فيها بالبرمجيات التي نطلق عليها ماكينة الشخصية.
    Começa por selecionar as células agressivas e nocivas, ao que chamamos seleção clonal. TED حيث يبدأ في تحديد تلك الخلايا السيئة و العدوانية التي نطلق عليها نظرية الإنتقاء النسيلي
    Preferimos chamar-lhe de LARPG cibernético. Open Subtitles نحن نفضل أن نطلق عليها حدث واقعي الأدوار عبر الأنترنت
    Podíamos chamar-lhe "March Sadness." Open Subtitles "*يمكننا ان نطلق عليها "مارس سادنيس سلسة بطولات بين كليّات كرة السلّة في أمريكا*
    Vamos chamar-lhe Lucy. Ela é especial para mais alguém: Open Subtitles سوف نطلق عليها اسم ( لوسي) وهي مفضلة لدي شخص آخر أيضاً
    Mas tínhamos de a chamar qualquer coisa, e "Canada" já existia. Open Subtitles لكن علينا أن نطلق عليها اسماً و اسم كندا قد استخدم لدولة أخرى
    Uma personalidade que, nas nossas sessões, acabou por se chamar a si mesma, de Fénix. Open Subtitles ان جين الواعية قواها تستطيع التحكم بها, و لكن الجزء النائم منها يمتلك شخصية نطلق عليها اسم العنقاء في جلساتنا
    Vivi em Punta Espinosa durante mais de um ano. chamávamos-lhe desabitada porque não havia lá pessoas. TED حيث عشت لأكثر من عام في جزيرة بونتا إيسبينوزا و نطلق عليها وصف غير مأهولة بالسكان لأنها حرفياً كانت خالية تماماً من السكان
    Claro, temos estado a chamá-los de novos aposentos, mas devíamos enumerá-los. Open Subtitles "بالطبع كنا نطلق عليها إسم "الغرفة الجديدة يجب فعلاً أن نرقمهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus