No circuito dos mágicos, Chamamos-lhe o armário das desaparições. | Open Subtitles | فى سيرك السحر, نطلق عليها دولاب الأختفاء . |
Não, estou numa Man Band. Temos todos mais de 30 anos, Chamamos-lhe uma Man Band. | Open Subtitles | لا , أنا بفرقة رجال جميعنا تجاوزنا الثلاثين , نطلق عليها فرقة رجال |
chamamos isto de jardim, pois só os alimentamos e damos água. | Open Subtitles | نحن نطلق عليها المزرعة لأن كل ما نفعلة هو أطعامهم |
Pequena manobra de espionagem que chamamos de "o ímãn." | Open Subtitles | مناوره جاسوسيه صغيره نطلق عليها المغناطيس إذن ماذا؟ |
Os miúdos... os meus amigos e eu, - costumávamos chamar-lhe Água Branca. | Open Subtitles | الأطفال الصغار، أنا وأصدقائي كنا نطلق عليها المياه البيضاء |
Portanto se és um fan dos KISS da zona Nordeste, vem ver todos os concertos do que vamos chamar de KISS-Stock! | Open Subtitles | لذا إن كنتم من محبي كيس في الشمال الشرقي تعالوا إلى الخمس حفلات كلها التي نطلق عليها مخزون كيس |
Precisas de relaxar. Na ioga, Chamamos-lhe "vairagya". | Open Subtitles | عليك أن تتركي الأمور تسير لوحدها في اليوغا نطلق عليها فارياجا |
No KGB, Chamamos-lhe o beijo. | Open Subtitles | في المخابرات الروسية، نطلق عليها القبلة القوية. |
Chamamos-lhe os Estúdios Intel, e é o maior palco volumétrico do mundo, com o objetivo de capacitar e explorar esta nova geração de cinema imersivo. | TED | نطلق عليها إستوديوهات إنتل. وهو أكبر مسرح لتصوير مقاطع الفيديو المجسمة في العالم. والهدف الأساسي منه هو إتاحة الجيل القادم من الوسائل الغامرة لصناعة الأفلام واستكشافه. |
É um conceito estranho. - Chamamos-lhe o cruzeiro. | Open Subtitles | هذه فكرة غريبة - بالتأكيد نحن نطلق عليها الملاحة - |
Chamamos-lhe "América", porque os tutores nunca vêm até aqui. | Open Subtitles | نطلق عليها "أمريكا". لأن الأباء لا تأتى إلى هنا. |
Você é um cérebro simulado cheio de códigos, armazenados neste pequeno aparelho, a que chamamos de cookie. | Open Subtitles | انت عبارة عن مخ محاكى مكون من شفرات محفوظ في علبة صغيرة نطلق عليها الكوكيز |
Aquilo a que chamamos países são, na verdade, diversas expressões de soberania, uma ideia que entrou na moda há apenas 400 anos. | TED | ما نطلق عليها دول هي في الواقع تعبيرات مختلفة من دولة ذات سيادة، الفكره التي أصبحت موضة منذ 400 سنة فقط. |
Simulamos as principais expressões faciais, e controlamo-las através de um software a que chamamos Motor de Personalidade. | TED | نحن نحاكي كل تعابير الوجه الرئيسية، وبعد ذلك نتحكم فيها بالبرمجيات التي نطلق عليها ماكينة الشخصية. |
Começa por selecionar as células agressivas e nocivas, ao que chamamos seleção clonal. | TED | حيث يبدأ في تحديد تلك الخلايا السيئة و العدوانية التي نطلق عليها نظرية الإنتقاء النسيلي |
Preferimos chamar-lhe de LARPG cibernético. | Open Subtitles | نحن نفضل أن نطلق عليها حدث واقعي الأدوار عبر الأنترنت |
Podíamos chamar-lhe "March Sadness." | Open Subtitles | "*يمكننا ان نطلق عليها "مارس سادنيس سلسة بطولات بين كليّات كرة السلّة في أمريكا* |
Vamos chamar-lhe Lucy. Ela é especial para mais alguém: | Open Subtitles | سوف نطلق عليها اسم ( لوسي) وهي مفضلة لدي شخص آخر أيضاً |
Mas tínhamos de a chamar qualquer coisa, e "Canada" já existia. | Open Subtitles | لكن علينا أن نطلق عليها اسماً و اسم كندا قد استخدم لدولة أخرى |
Uma personalidade que, nas nossas sessões, acabou por se chamar a si mesma, de Fénix. | Open Subtitles | ان جين الواعية قواها تستطيع التحكم بها, و لكن الجزء النائم منها يمتلك شخصية نطلق عليها اسم العنقاء في جلساتنا |
Vivi em Punta Espinosa durante mais de um ano. chamávamos-lhe desabitada porque não havia lá pessoas. | TED | حيث عشت لأكثر من عام في جزيرة بونتا إيسبينوزا و نطلق عليها وصف غير مأهولة بالسكان لأنها حرفياً كانت خالية تماماً من السكان |
Claro, temos estado a chamá-los de novos aposentos, mas devíamos enumerá-los. | Open Subtitles | "بالطبع كنا نطلق عليها إسم "الغرفة الجديدة يجب فعلاً أن نرقمهم |