As proteínas na nossa dieta preservam a massa muscular fornecendo os components necessários aos novos tecidos sob a forma de aminoácidos. | TED | يحافظ البروتين في نظامنا الغذائي على كتلة العضلة، من خلال تأمين كتل البناء لنسيج جديد على هيئة أحماض أمينية. |
Como podem ver, nenhuma delas considera os compostos seguros, o que justifica a necessidade de os reduzirmos na nossa dieta. | TED | و كما ترون, لا تعتبر أياً من هذه المنظمات أن المركبات آمنة .الأمر الذي يبرر الحاجة إلى التقليل منها في نظامنا الغذائي |
São precisas 10 calorias de energia de combustíveis fósseis no nosso sistema alimentar altamente industrializado para produzir uma caloria de energia alimentar. | TED | يتطلب الأمر 10 سعرات من طاقة الوقود الحفري في نظامنا الغذائي عالي التصنيع لكي ننتج سُعرًا واحدًا من الطاقة الغذائية. |
Vim aqui hoje para vos falar sobre o que está errado com o nosso sistema alimentar. | TED | وقد جئت الى هنا لك اتحدث عما يعيب نظامنا الغذائي |
Sustenta o ecossistema marinho, que constitui a base da nossa alimentação. | Open Subtitles | وتدعم النظام البيئي البحري بالكامل الذي هو اساس نظامنا الغذائي |
Cada um de nós está a fazer cocó e chichi que pode fertilizar metade ou mesmo toda a nossa comida, consoante a nossa dieta. | TED | كل واحد فينا يتبرزُ ويتبولُ شيئاً بإمكانه تسميد نصف أو ربما كل أغذيتنا، إعتمادًا على نظامنا الغذائي. |
Se não tivéssemos abelhas, não morreríamos à fome, mas certamente a nossa dieta ficaria reduzida. | TED | إذا لم يكن لدينا نحل ، والامر ليس كما لو كنا سنجوع ، ولكن من الواضح ان نظامنا الغذائي سيصبح عرضة للخطر. |
O que se torna ainda mais preocupante é que os alimentos que deviam ser saudáveis, nem sempre o são, e estamos a perder a confiança no nosso sistema alimentar. | TED | والذي أصبح أكثر إزعاجًا مؤخرًا هو أن الأغذية الصحية لا تكون هكذا دائمًا، وبدأنا في فقدان الثقة في نظامنا الغذائي. |
Mas as pessoas fazem-no porque é barato. Todo o nosso sistema alimentar, nos últimos 30 anos, | TED | ويقومون بذلك .. لانها رخيصة وعلى هذه الشاكلة بات نظامنا الغذائي منذ 30 عام |
A razão por que isto acontece, está no nosso sistema alimentar, na forma como o governo transforma alimentos em mercadorias, como fiscaliza os alimentos, como o USDA [Dept. Agricultura] põe nos pratos das crianças comida que não é saudável, | TED | وسبب حدوث هذا , على وجه العموم . سببه نظامنا الغذائي . والطريقة التي تسوق بها الحكومة الغذاء . الطريقة التي تشرف بها الحكومة على غذائنا , الطريقة التي تضع بها وزارة الزراعة الأمريكية الغذاء في أطباق الأطفال هذا غير صحِّي , ويسمح بالطعام الغير صحِّي في المدارس . |
Tem-se espalhado por todo o mundo, principalmente através do tipos de alimentação que exportamos. | TED | بل هي مشكلة تطال كل دول العالم ايضا بسبب نظامنا الغذائي والذي يتم اعتماده في دول العالم الاخرى |
Há vários movimentos para tornar mais verde a nossa alimentação. | TED | كانت هناك الكثير من الحركات التي تساند الخضرة في نظامنا الغذائي مؤخراً. |
Também trouxe uma cenoura para termos uma alimentação equilibrada. | Open Subtitles | , هنا , لقد جلبت لنا جزرة أيضا بحيث نظامنا الغذائي . يكون متوازن و سيء |
Infelizmente, no nosso sistema agrícola, não fizemos bom trabalho, nos últimos 30 anos, ao exportar essas tecnologias para o exterior. | TED | ولسوء الحظ ان نظامنا الغذائي لم يسر على نحو جيد في العقود الثلاثة الماضية فيما يخص تصدير التكنولوجيات الزراعية لباقي انحاء العالم |