"نظامنا الغذائي" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossa dieta
        
    • nosso sistema alimentar
        
    • alimentação
        
    • no nosso sistema
        
    As proteínas na nossa dieta preservam a massa muscular fornecendo os components necessários aos novos tecidos sob a forma de aminoácidos. TED يحافظ البروتين في نظامنا الغذائي على كتلة العضلة، من خلال تأمين كتل البناء لنسيج جديد على هيئة أحماض أمينية.
    Como podem ver, nenhuma delas considera os compostos seguros, o que justifica a necessidade de os reduzirmos na nossa dieta. TED و كما ترون, لا تعتبر أياً من هذه المنظمات أن المركبات آمنة .الأمر الذي يبرر الحاجة إلى التقليل منها في نظامنا الغذائي
    São precisas 10 calorias de energia de combustíveis fósseis no nosso sistema alimentar altamente industrializado para produzir uma caloria de energia alimentar. TED يتطلب الأمر 10 سعرات من طاقة الوقود الحفري في نظامنا الغذائي عالي التصنيع لكي ننتج سُعرًا واحدًا من الطاقة الغذائية.
    Vim aqui hoje para vos falar sobre o que está errado com o nosso sistema alimentar. TED وقد جئت الى هنا لك اتحدث عما يعيب نظامنا الغذائي
    Sustenta o ecossistema marinho, que constitui a base da nossa alimentação. Open Subtitles وتدعم النظام البيئي البحري بالكامل الذي هو اساس نظامنا الغذائي
    Cada um de nós está a fazer cocó e chichi que pode fertilizar metade ou mesmo toda a nossa comida, consoante a nossa dieta. TED كل واحد فينا يتبرزُ ويتبولُ شيئاً بإمكانه تسميد نصف أو ربما كل أغذيتنا، إعتمادًا على نظامنا الغذائي.
    Se não tivéssemos abelhas, não morreríamos à fome, mas certamente a nossa dieta ficaria reduzida. TED إذا لم يكن لدينا نحل ، والامر ليس كما لو كنا سنجوع ، ولكن من الواضح ان نظامنا الغذائي سيصبح عرضة للخطر.
    O que se torna ainda mais preocupante é que os alimentos que deviam ser saudáveis, nem sempre o são, e estamos a perder a confiança no nosso sistema alimentar. TED والذي أصبح أكثر إزعاجًا مؤخرًا هو أن الأغذية الصحية لا تكون هكذا دائمًا، وبدأنا في فقدان الثقة في نظامنا الغذائي.
    Mas as pessoas fazem-no porque é barato. Todo o nosso sistema alimentar, nos últimos 30 anos, TED ويقومون بذلك .. لانها رخيصة وعلى هذه الشاكلة بات نظامنا الغذائي منذ 30 عام
    A razão por que isto acontece, está no nosso sistema alimentar, na forma como o governo transforma alimentos em mercadorias, como fiscaliza os alimentos, como o USDA [Dept. Agricultura] põe nos pratos das crianças comida que não é saudável, TED وسبب حدوث هذا , على وجه العموم . سببه نظامنا الغذائي . والطريقة التي تسوق بها الحكومة الغذاء . الطريقة التي تشرف بها الحكومة على غذائنا , الطريقة التي تضع بها وزارة الزراعة الأمريكية الغذاء في أطباق الأطفال هذا غير صحِّي , ويسمح بالطعام الغير صحِّي في المدارس .
    Tem-se espalhado por todo o mundo, principalmente através do tipos de alimentação que exportamos. TED بل هي مشكلة تطال كل دول العالم ايضا بسبب نظامنا الغذائي والذي يتم اعتماده في دول العالم الاخرى
    Há vários movimentos para tornar mais verde a nossa alimentação. TED كانت هناك الكثير من الحركات التي تساند الخضرة في نظامنا الغذائي مؤخراً.
    Também trouxe uma cenoura para termos uma alimentação equilibrada. Open Subtitles , هنا , لقد جلبت لنا جزرة أيضا بحيث نظامنا الغذائي . يكون متوازن و سيء
    Infelizmente, no nosso sistema agrícola, não fizemos bom trabalho, nos últimos 30 anos, ao exportar essas tecnologias para o exterior. TED ولسوء الحظ ان نظامنا الغذائي لم يسر على نحو جيد في العقود الثلاثة الماضية فيما يخص تصدير التكنولوجيات الزراعية لباقي انحاء العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus