"نظامٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • um sistema
        
    • sistema que
        
    • num sistema
        
    Então, não só temos um sistema que tem um corpo, tem um metabolismo, consegue usar energia, consegue mover-se, TED حسناً ؟ إذن ما لدينا ليس مجرد نظامٍ له كتلة و يقوم بالأيض، ويستخدم الطاقة، ويتحرك.
    O que é que falta? Se tivermos um fluxo de energia através de um sistema, o que queríamos seria uma protocélula capaz de colher alguma dessa energia de modo a manter-se, tal como fazem os sistemas vivos. TED ٌإذن، فضمن الأشياء الناقصة على سبيل المثال، لو أن لدينا تدفقاً من الطاقة عبر نظامٍ ما، فما نريده هو خلية أولية يمكنها جمع بعض هذه الطاقة للحفاظ على نفسها، كما تقوم بذلك الأنظمة الحية.
    A geração dos nossos avós criou um sistema fantástico de canais e reservatórios que tornou possível que as pessoas vivessem em locais onde não havia muita água TED قام أجدادنا ببناء نظامٍ مدهش من القنوات والخزانات التي أتاحت للناس العيش في أماكن لم يكن فيها الكثير من المياه.
    Também temos de reconhecer que tivemos fé num sistema que por vezes está falido, esperando que ele nos desse soluções melhores. TED ينبغي علينا أيضًا الاعتراف أنه وضعنا ثقتنا في نظامٍ كان فاشلًا في كثيرٍ من الأحيان، وكنا نأمل أن يعطينا حلولًا من أجل الأفضل.
    - Sem um sistema vivo, não há pressão suficiente para fazer o líquido subir. Open Subtitles بدون نظامٍ حيّ لن يكون هناك ضغطٌ كافٍ لدفع السوائل
    Como paramos um sistema de ganância e corrupção que tem tanto poder no momento? Open Subtitles كيف يمكننا وقف نظامٍ جشعٍ و فاسد ، و لديه الكثير من القوة والزخم؟
    Não, não, deve ter comido um sistema de stereo estragado. Open Subtitles لا، ليس هذا هو السبب. يبدو بأنني أكلت مذياعا ذا نظامٍ صوتي رديء
    Desculpe, ainda estamos a mudar para um sistema de arquivamento mais actualizado. Open Subtitles آسفة. ما زلنا ننقل سجلّاتنا إلى نظامٍ أكثر تطوّراً.
    Não são vocês que lucraram de um sistema que transcende estas fronteiras, Deputado Director Amagata? Open Subtitles ألستم أنتم المستفيدون من نظامٍ يتجاوز هذه الحدود؟ يا نائب المدير أماغاتا.
    Nós usámos dinheiro e tecnologia para combater um sistema sem escrúpulos. Open Subtitles لقد استخدمنا المال والتكنولوجيا لمحاربة نظامٍ عديم الضمير.
    Bem, estou a classificá-los de acordo com um sistema. Open Subtitles أنا أرتّبهم بناءً على نظامٍ معيّن
    E depois vou ligar essa roda a um sistema que estamos a construir. Open Subtitles و سأوصل تلك العجلة إلى نظامٍ نبنيه
    - O que é que isso significa? - Se tivesse que adivinhar, diria que isto faz parte de um sistema maior concebido para aceder a bolsas de espaço extra-dimensional. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}ما يتبادر لذهني هو أنّ هذا جزء من نظامٍ أكبر .مصمّم لولوج جيوب ذوات أبعاد فائقة بالفضاء
    A certa altura, quisemos festejar a modernização de um sistema diferente. Fomos a uma mercearia local e dissemos: "Podem fazer um bolo e decorá-lo com o formulário que digitalizámos?" TED عند مرحلة معينة، أردنا الاحتفال بعد أن طورناها إلى نظامٍ مختلف، فذهبنا إلى متجر محلي، وقلنا: "هل يمكنك صُنع كعكة، وتزيينها بالاستمارة الورقية التي طورناها إلى رقمية؟"
    Como paramos um sistema de ganância e corrupção que condena populações pobres à escravatura, para o benefício da Avenida Madison? Open Subtitles كيف يمكننا وقف نظامٍ جشعٍ و فاسد يَــدفعُ السكان الفقراء إلى رقِّ المصانع الصغيرة Madison Avenue= لصالح شركاتِ _BAR_ شارع ماديسون_BAR_
    Mas a turbulência existe em toda a parte, surgindo praticamente em qualquer sistema que tenha fluidos em movimento. TED مع أنّ هذه الاضطرابات هي أمرٌ شائع، فهي تظهر في أي نظامٍ يحوي موائع متحرّكة.
    (Risos) Neste momento, difundimos todos os nossos espetáculos — para além do espetáculo dos U2 — ao vivo, no HTML 5, via satélite, num sistema que controlamos totalmente. TED (ضحك) والآن، نبثُ الجميع في عروضنا الخاصة... بخلاف عرض فرقة الروك يو تو/U2... مباشرة باستخدام الإصدار الخامس للغة الترميز للنص المُدمج، بواسطة القمر الصناعي، في نظامٍ نقوم بالتحكم فيه تمامًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus