Quebrou o meu antigo sentimento de mim próprio, um sistema de valores doente e a maneira de olhar para os outros. | TED | كسرت شعوري القديم بذاتي، أمرضت نظام القيم لدي ونظرتي للآخرين. |
Eu quero mostrar-vos como, com uma imagem, Diop é capaz de tocar na nossa identidade africana, na política da representação, mas também no nosso sistema de valores sociais. | TED | أريد أن أعرُض لكم، كيف أنه وبصورة واحدة، يستطيع ديوب ملامسة هويتنا الأفريقية، على تمثيلنا سياسياً، ولكن أيضاً على نظام القيم الاجتماعية. |
Estamos a lidar com um distúrbio do sistema de valores, um sistema completamente desvirtuado, onde a prioridade da saúde pessoal e social se tornou secundária face às noções perniciosas de riqueza artificial e crescimento ilimitado. | Open Subtitles | ليس من الصعب إستنتاج السبب وراء أوضاع العالم الحالية. نحن نعاني من خلل نظام القيم - |
É um distúrbio do sistema de valores. | Open Subtitles | إن هذا خلل في نظام القيم. |
Eu acredito que a televisão tem uma consciência porque acredito que a televisão é um reflexo direto dos estados moral, político, social e das necessidades emocionais da nossa nação, que é através da televisão que disseminamos todo o nosso sistema de valores. | TED | حسناً لماذا أعتقد أن للتلفاز ضمير ؟ هل هذا ما أعتقده حقاً ؟ أن التلفاز يعكس بصورة مباشرة الأخلاق ، السياسة والحاجات الأجتماعية و العاطفية لأمّتنا -- التلفاز هو ما ننشره نحن حقاً نظام القيم بالكامل لدينا . |
XIX com o nosso sistema de valores. | Open Subtitles | مع نظام القيم |