"نظرت في" - Traduction Arabe en Portugais

    • olhei nos
        
    • Olhei-o nos
        
    • olhei para
        
    • olharem para
        
    • Olhei-a nos
        
    • Olhaste-me nos
        
    • olharmos para
        
    • a ver
        
    • nos olhos
        
    • olhares no
        
    • te viste ao
        
    • analisou
        
    • verifiquei
        
    Então, olhei nos olhos do Gunther e nem na quinta-feira seguinte consegui ver! Open Subtitles لذا نظرت في عيون غنثر ولم أرى حتى الخميس القادم
    Olhei-o nos olhos há quinze anos. Foi ele que a matou. Open Subtitles لقد نظرت في عينيه منذ 15 سنة مضت,لقد قتلها
    Mas depois, olhei para longe, e vi um pouco de fumo a sair de uma quinta, e pensei: "Quem é que pode estar a viver aqui?" TED ولكن بعد ذلك نظرت في الافق ورايت بعض دخان يتصاعد من مزرعة وانا افكر ,من يستطيع العيش هنا؟
    Se olharem para esta imagem, vêem uma vasta escuridão com alguns objectos luminosos. TED اذا نظرت في هذه الصورة سترى الكثير من الظلام المصحوب ببعض الاجسام المضيئة.
    Eu Olhei-a nos olhos e ouvi atentamente as histórias dos seus momentos mais sombrios. TED نظرت في عينيها واستمعت بعمق إلى ما تروي عن أحلك ساعاتها.
    Olhaste-me nos olhos e disseste que não havia mais nada. Disseste que não havia mais nada. Open Subtitles لقد نظرت في عينيّ وقلت لي بأنه ليس هنالك شئ آخر
    Se olharmos para o caso do Ramon, a profundidade da sua ligação com o país não é explícita. TED إذا نظرت في حالة رامون وحده، لن يكون واضحًا مدى عمق ارتباطه ببلده.
    Ela olhou-me directamente nos olhos da mesma maneira que eu olhei nos olhos de milhares de oficiais de alfândega, burocratas governamentais e agentes da autoridade. Open Subtitles نظرت إلي مباشرة في العين الطريقة التي نظرت في أعين ألف مسؤول الجمارك، والبيروقراطيين الحكوميين، وموظفي إنفاذ القانون.
    Aquele dia na mata, olhei nos seus olhos e ele tinha-me morto sem hesitar. Open Subtitles ذاك اليوم في الغابه حينما نظرت في عينيه وكان ليقتلني دون ان يفكر للحظة
    olhei nos olhos dela e só vi fúria e medo. Open Subtitles نظرت في عينيها وما رأيت سوى الغضب والخوف
    Olhei-o nos olhos e vi um total terror. TED نظرت في عينيه ورأيت فزع مطلق.
    Olhei-o nos olhos... e prometi-lhe com todo o meu coração... que nunca o mandaria para longe. Open Subtitles نظرت في عينيه ... ... ووعدته من عميق قلبي ... ... بأنني لن أرسله بعيداً أبداً
    Quando olhei para os olhos dele ontem ã noite sentia-te a olhar cá para fora. Open Subtitles عندما نظرت في عيونه ليلة أمس أمكننى أن أحسّ بك
    olhei para o espelho, e pela primeira vez em Deus sabe quanto tempo... Open Subtitles نظرت في المرآة، وللمرة الأولى والربوحدهيعلممنذ متى ..
    E se olharem para esta imagem, podem ver imediatamente agrupamentos de pessoas felizes e infelizes, novamente, a espalharem-se até três graus de separação. TED وإذا نظرت في هذه الصورة، يمكنك على الفور رؤية مجموعات من الناس السعداء والغاضبين، مرة أخرى، تنتشر لثلاث درجات من الإنفصال.
    Se observarem a diversidade de nucleótido, que é uma característica genética transmitida pelos pais, veem que os tubarões-frade, se olharem para o primeiro estudo, têm uma ordem de grandeza de menor diversidade TED وهي الجينات المنتقلة من الاباء يمكنك ملاحظة أن أسماك القرش المًتشمسة,اذا نظرت في الدراسة الاولى كانت في حجم تنوع اقل من اصناف اسماك القرش الاُخرى
    Ouve, eu Olhei-a nos olhos e disse-lhe que a ajudava. Open Subtitles اسمع انا نظرت في عينها واخبرتها اني سأساعدها
    Olhaste-me nos olhos e mentiste-me. - Fingiste querer-me ajudar. Open Subtitles نظرت في عينيّ وكذبت في وجهي، وتظاهرت بأنّك تودّ أن تساعدني.
    Se olharmos para o sono e para os sonhos, biologicamente, os animais dormem e sonham, e ensaiam e fazem outras coisas que ajudam a memória e que são uma parte muito importante do sono e dos sonhos. TED و أنه إذا نظرت في اللعب و الأحلام من جهة نظر أحيائية, الحيوانات تنام و تحلم, و تتدرب و تفعل عدة أشياء تساعد الذاكرة و التي تعد جزءا مهما من النوم و الأحلام.
    E então... um pouco depois disso, estava na minha loja de White Plains a ver as contas. Open Subtitles وبعد ذلك بفتره قصيرة عرجت على متجري للكتب نظرت في الكتب وقلت لنفسي:
    Vê-la nos olhos dela enquanto lhe cravavas a faca? Open Subtitles هل نظرت في عينيها عندما طعنتها بالسكين ؟
    E se olhares no espelho e disseres o seu nome 5 vezes ele aparece atrás de ti, e parte-te o pescoço. Open Subtitles وإذا نظرت في المرآة وقلت اسمه خمس مرات... ... هوسيظهرخلفك, يتنفس عنقك.
    És mesmo marado. Já te viste ao espelho? Open Subtitles انت حقا مخرب هل نظرت في المرآة؟
    A Organização Mundial de Saúde convocou imediatamente um painel de especialistas, analisou a situação, declarou emergência internacional TED دعت منظمة الصحة العالمية فورياً لإطلاق لجنة خبراء، نظرت في الوضع، و أعلنت حالة الطوارئ دوليًا.
    E as impressões digitais não conferem, também verifiquei isso. Open Subtitles وبصمات الأصابع لم تتطابق, نظرت في هذا أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus