Então, olhei nos olhos do Gunther e nem na quinta-feira seguinte consegui ver! | Open Subtitles | لذا نظرت في عيون غنثر ولم أرى حتى الخميس القادم |
Olhei-o nos olhos há quinze anos. Foi ele que a matou. | Open Subtitles | لقد نظرت في عينيه منذ 15 سنة مضت,لقد قتلها |
Mas depois, olhei para longe, e vi um pouco de fumo a sair de uma quinta, e pensei: "Quem é que pode estar a viver aqui?" | TED | ولكن بعد ذلك نظرت في الافق ورايت بعض دخان يتصاعد من مزرعة وانا افكر ,من يستطيع العيش هنا؟ |
Se olharem para esta imagem, vêem uma vasta escuridão com alguns objectos luminosos. | TED | اذا نظرت في هذه الصورة سترى الكثير من الظلام المصحوب ببعض الاجسام المضيئة. |
Eu Olhei-a nos olhos e ouvi atentamente as histórias dos seus momentos mais sombrios. | TED | نظرت في عينيها واستمعت بعمق إلى ما تروي عن أحلك ساعاتها. |
Olhaste-me nos olhos e disseste que não havia mais nada. Disseste que não havia mais nada. | Open Subtitles | لقد نظرت في عينيّ وقلت لي بأنه ليس هنالك شئ آخر |
Se olharmos para o caso do Ramon, a profundidade da sua ligação com o país não é explícita. | TED | إذا نظرت في حالة رامون وحده، لن يكون واضحًا مدى عمق ارتباطه ببلده. |
Ela olhou-me directamente nos olhos da mesma maneira que eu olhei nos olhos de milhares de oficiais de alfândega, burocratas governamentais e agentes da autoridade. | Open Subtitles | نظرت إلي مباشرة في العين الطريقة التي نظرت في أعين ألف مسؤول الجمارك، والبيروقراطيين الحكوميين، وموظفي إنفاذ القانون. |
Aquele dia na mata, olhei nos seus olhos e ele tinha-me morto sem hesitar. | Open Subtitles | ذاك اليوم في الغابه حينما نظرت في عينيه وكان ليقتلني دون ان يفكر للحظة |
olhei nos olhos dela e só vi fúria e medo. | Open Subtitles | نظرت في عينيها وما رأيت سوى الغضب والخوف |
Olhei-o nos olhos e vi um total terror. | TED | نظرت في عينيه ورأيت فزع مطلق. |
Olhei-o nos olhos... e prometi-lhe com todo o meu coração... que nunca o mandaria para longe. | Open Subtitles | نظرت في عينيه ... ... ووعدته من عميق قلبي ... ... بأنني لن أرسله بعيداً أبداً |
Quando olhei para os olhos dele ontem ã noite sentia-te a olhar cá para fora. | Open Subtitles | عندما نظرت في عيونه ليلة أمس أمكننى أن أحسّ بك |
olhei para o espelho, e pela primeira vez em Deus sabe quanto tempo... | Open Subtitles | نظرت في المرآة، وللمرة الأولى والربوحدهيعلممنذ متى .. |
E se olharem para esta imagem, podem ver imediatamente agrupamentos de pessoas felizes e infelizes, novamente, a espalharem-se até três graus de separação. | TED | وإذا نظرت في هذه الصورة، يمكنك على الفور رؤية مجموعات من الناس السعداء والغاضبين، مرة أخرى، تنتشر لثلاث درجات من الإنفصال. |
Se observarem a diversidade de nucleótido, que é uma característica genética transmitida pelos pais, veem que os tubarões-frade, se olharem para o primeiro estudo, têm uma ordem de grandeza de menor diversidade | TED | وهي الجينات المنتقلة من الاباء يمكنك ملاحظة أن أسماك القرش المًتشمسة,اذا نظرت في الدراسة الاولى كانت في حجم تنوع اقل من اصناف اسماك القرش الاُخرى |
Ouve, eu Olhei-a nos olhos e disse-lhe que a ajudava. | Open Subtitles | اسمع انا نظرت في عينها واخبرتها اني سأساعدها |
Olhaste-me nos olhos e mentiste-me. - Fingiste querer-me ajudar. | Open Subtitles | نظرت في عينيّ وكذبت في وجهي، وتظاهرت بأنّك تودّ أن تساعدني. |
Se olharmos para o sono e para os sonhos, biologicamente, os animais dormem e sonham, e ensaiam e fazem outras coisas que ajudam a memória e que são uma parte muito importante do sono e dos sonhos. | TED | و أنه إذا نظرت في اللعب و الأحلام من جهة نظر أحيائية, الحيوانات تنام و تحلم, و تتدرب و تفعل عدة أشياء تساعد الذاكرة و التي تعد جزءا مهما من النوم و الأحلام. |
E então... um pouco depois disso, estava na minha loja de White Plains a ver as contas. | Open Subtitles | وبعد ذلك بفتره قصيرة عرجت على متجري للكتب نظرت في الكتب وقلت لنفسي: |
Vê-la nos olhos dela enquanto lhe cravavas a faca? | Open Subtitles | هل نظرت في عينيها عندما طعنتها بالسكين ؟ |
E se olhares no espelho e disseres o seu nome 5 vezes ele aparece atrás de ti, e parte-te o pescoço. | Open Subtitles | وإذا نظرت في المرآة وقلت اسمه خمس مرات... ... هوسيظهرخلفك, يتنفس عنقك. |
És mesmo marado. Já te viste ao espelho? | Open Subtitles | انت حقا مخرب هل نظرت في المرآة؟ |
A Organização Mundial de Saúde convocou imediatamente um painel de especialistas, analisou a situação, declarou emergência internacional | TED | دعت منظمة الصحة العالمية فورياً لإطلاق لجنة خبراء، نظرت في الوضع، و أعلنت حالة الطوارئ دوليًا. |
E as impressões digitais não conferem, também verifiquei isso. | Open Subtitles | وبصمات الأصابع لم تتطابق, نظرت في هذا أيضا. |