A tua tensão estava elevadíssima, tinhas falhas de visão... | Open Subtitles | ضغطك كان عاليًا للغاية نظرك كان يأتي ويذهب |
Eu percebo o seu ponto de vista, mas continuo indisponível. | Open Subtitles | أنا أفهم وجهة نظرك ولكني ما زلتُ غير متاح |
Há mais quatro constituintes. Quantos mais achas que serão assim? | Open Subtitles | أربعة ناخبين ,كم سيكون من وجهتك نظرك مثل هذا؟ |
Você usa os malditos animais para provar a sua argumentação. | Open Subtitles | دائماً ما تستخدم الحيوانات في الدفاع عن وجهة نظرك |
Só tens de pegar nessa coisa má, pegas nela, colocas numa caixa, fechas a tampa, olhas para cima e concentras-te no teu objectivo, certo? | Open Subtitles | عليك فقط أن تحملي هذا الشيء السيء, خذيه, ضعيه في صندوق, أغلقي الغطاء , أرفعي نظرك وركزي على هدفك , حسنا ؟ |
Por favor, não me coloques na posição de ter que tomar decisões por ti, simplesmente porque não pensas o suficiente em ti própria. | Open Subtitles | غدا لكن من فضلك لا تضعيني في موقع لتغيير وجهة نظرك لأنك بكل سهولة لا تفكرين حول نفسك |
- Não conseguimos penetrá-lo. - Onde quer chegar? | Open Subtitles | لا يمكننا أن نخترقه نحن نعرف ذلك ما وجهة نظرك ؟ |
Até onde a vista alcança, com centenas de metros de profundidade. | Open Subtitles | على إمتداد نظرك عمقها المئات من الأقدام المئات من الأقدام |
Percebo pela forma como não me olhas nos olhos. | Open Subtitles | يمكنني التأكيد من خلال عدم نظرك إلى عينايّ |
Esta perspetiva de mudança de sistema político desaparece perante o impacto da tua visão dessa possibilidade? | TED | هل احتمال هذا التغير في النظام السياسي أثر على انهيار وجهة نظرك عن هذا الاحتمال؟ |
Tu sabes que a tua perspectiva está fodida... só tens que deixar que as tuas mãos se movam nos controlos como se estivesses bem. | Open Subtitles | مثل، كما تعلمون وجهة نظرك في مارس الجنس... ... لذلك أنت فقط فلدي ترك يديك تعمل الضوابط كما لو كنت على التوالي. |
Ele consegue assumir o seu ponto de vista, ou o meu, e talvez alguns que o assustem. | Open Subtitles | بإمكانه أن يتبنى وجهة نظرك أو وجهة نظري، أو أية وجهات نظر أخرى قد تخيفه |
Terá oportunidade de explicar o seu lado da história, detetive. | Open Subtitles | ستحظى بفرصة لتفسير وجهة نظرك من القضية أيها التحري |
Querido, não achas que devias fazer um exame aos olhos? | Open Subtitles | عزيزي , هل تظن أنك بحاجة لفحص نظرك ؟ |
- achas isso divertido? - Firme, não solto. - Isso é nojento. | Open Subtitles | لاترتعشي فقط اسحبيه و ارفعيه قليلا ليكون خطا مستقيما على مستوى نظرك |
Qual é a sua opinião sobre os assuntos divinos? | Open Subtitles | ما هي وجهة نظرك حول الأمور الإلهية ؟ |
Leve a Dani para a sua casa e não a perca de vista. | Open Subtitles | أنظرى, خذى دانى إلى بيتك ولا تدعيها تغيب عن نظرك |
Estavas sentado na fila da frente, nunca desviaste o teu olhar. | Open Subtitles | كنت جالسًا هنا في الصف الأمامي، ولم تحول نظرك برهة. |
Quando não estás a olhar, ela está a olhar para ti, e para mais ninguém. | Open Subtitles | عندما تبعد نظرك هي تنظر إليك ولا أحد آخر |
Entendo onde quer chegar. O seu conhecimento é inquestionável. | Open Subtitles | أفهم وجهة نظرك يا مستر ألان فمعرفتك ليست محل خلاف |
Se apontarem a alguém e premirem o gatilho, os atingidos vêem as coisas pelo vosso ponto de vista. | Open Subtitles | إذا وجهته إلى شخص ما و ضغطت على الزناد فيرون على الفور الأشياء من وجهه نظرك |
Ajustem o ecrã para que ele fique ao nível dos olhos | TED | عدل مستوى الشاشة لتكون بمستوة نظرك أو أقل قليلاً |
O que acha que causou essa mudança saudável em si? | Open Subtitles | ما المفترض في نظرك سبب هذا التغيير الصحي داخلك؟ |
Tu queres saber a coisa que realmente te distingue dos outros? | Open Subtitles | هل تريد ان تعلم الشيء الذي سوف يلفت نظرك ؟ |
Preferes uma bebida a uma coronhada num olho, não? | Open Subtitles | هل تريد مزيدا من الشراب .. لتزيد من حدة نظرك ؟ |
Qualquer um pode ver pela forma como olhas para ela. | Open Subtitles | أي أحد يستطيع رؤية ذلك من طريقة نظرك إتجاهها. |
Vi como olhaste para ela quando lhe poupaste a vida. | Open Subtitles | لقد رأيت طريقة نظرك إليها حين عفوت عن حياتها |