As nossas teorias sobre a inteligência dos Raptores, sobre o que eram capazes de fazer, nem sequer se aproximaram. | Open Subtitles | كل نظرياتنا عن ذكاء الرابتور و ما كان بقدرتها أن تفعل لم تكن حتى قريبة من الحقيقة |
Esta galáxia é tão peculiar que desafia as nossas teorias e as nossas suposições sobre como o universo funciona. | TED | تبدو هذه المجرة غريبة جدًا، لدرجة أنها تحدَّتْ جميع نظرياتنا وافتراضاتنا حول طريقة عمل الكون. |
Mas isso não nos impede de postular todo o tipo de outras teorias sobre a natureza da realidade, É um progresso reconhecer que uma das nossas teorias era falsa. | TED | وهذا لا يمنعنا من قبول كل أنواع النظريات حول طبيعة الواقع إذا تطورنا فعلا لنعرف إن إحدى نظرياتنا خطأ |
As pesquisas dele no campo do galvanismo químico e da electrobiologia eram demasiado avançadas para as nossas teorias aqui na universidade. | Open Subtitles | أنت تعرفيوأبحاثه في مجال الكهرباء الكميائيه وعلم الأحياء الكهربيه كان أبعد من نظرياتنا المتقدمه هنا في الجامعه |
A menos que provemos as nossas teorias, não temos hipótese de ser absolvidos. | Open Subtitles | ما لم نثبت صحة نظرياتنا ، فلن نملك فرصة لتبرئة أنفسنا |
Hoje, nossas melhores teorias mostram que quando o Universo surgiu do vácuo, ele se expandiu rapidamente. | Open Subtitles | اليوم، أفضل نظرياتنا تخبرنا كما أن الكون نبع من الفراغ، انه توسع بسرعة جدا. |
Deu cabo de todas as nossas teorias sobre a física. | Open Subtitles | قلب كلّ نظرياتنا عن الفيزياء، كان هناك غضب وصراع... |
que nós consideramos garantida. Na ciência, na ciência natural, conseguimos tecer teorias fantásticas sobre o cosmos mas temos total confiança de que o cosmos é totalmente indiferente às nossas teorias. | TED | هذا الأمر بشأن العلوم العلوم الأجتماعية هو أننا نستطيع حبك النظريات المذهلة حول النظام و نحصل على الثقة الكاملة ذلك ان النظام يختلف تماما مع نظرياتنا . |
Muitas vezes, as nossas teorias falham miseravelmente a prever a realidade. Contudo, um aspeto interessante deste estudo é que algumas teorias económicas que não funcionam muito bem na economia real, funcionaram muito bem na economia da droga, talvez porque esta representa um capitalismo desenfreado. | TED | وعادةً، نظرياتنا تفشل عندما نأتي للمعلومات التي تجمع من الاستبيانات. ولكن، الشيء المثير في هذا الإطار اتضح أن بعض النظريات الاقتصادية لم تنجح فعلاً في الاقتصاد الفعلي، ولكن نجحت في اقتصاد عالم المخدرات فهو نظام رأس مالي غير محكم بالقيود. |
- Por termos teorias parvas, não por as nossas teorias o mandarem para a cadeia. | Open Subtitles | لأنه ظن نظرياتنا حمقاء ليس لأن نظرياتنا |
Nossas teorias iniciais mudam o tempo todo. | Open Subtitles | نظرياتنا الاولية غالباً ما تتغير |
Só vemos uma pequena parte da realidade que é descrita pela teoria quântica de campos, mas há muitos, muitos outros mundos, partes da realidade, descritos por teorias totalmente diferentes que são tão diferentes das nossas que nem as conseguimos imaginar, que são inimaginavelmente exóticas. | TED | نحن نرى فقط جزءً صغيرًا من الواقع الذي فسرته قوانين نظرية الحقل الكموَمي، لكن هناك العديد من العوالم الأخرى، وأجزاء من الواقع وصفتها نظريات مختلفة إلى حد كبير والتي هي مختلفة عن نظرياتنا بطريقة لا يمكننا تخيلها، ذلك غريب لا يصدق. |
Eu gostaria de os ver de forma independente, criar as nossas próprias teorias, ver se surge algum padrão comportamental que nos ajude a alcançá-lo. | Open Subtitles | {\pos(192,180)} أود أن نفعل ذلك بمفردنا لنضع نظرياتنا الخاصة لنرى إن كان أي نموذج سلوكي سيظهر ويساعدنا على أن نسبقه |
A supersimetria é a nossa melhor suposição para o que há lá fora, a maior teoria, aquela que incorpora as teorias atuais, o Modelo Padrão. | Open Subtitles | ـ التناظر الفائق هو أفضل تخميناتنا لما يمكن أن يكون من (جزيئات) أخرى النظرية الأكبر التي تتضمن نظرياتنا الحالية |
Testar as nossas teorias pela ciência? | Open Subtitles | نختبر نظرياتنا للعلوم |