"نعاني" - Traduction Arabe en Portugais

    • sofremos
        
    • sofrer
        
    • sofrimento
        
    • nossa
        
    • Tivemos
        
    • problemas
        
    • nós temos
        
    • estamos com
        
    • com dificuldades
        
    • temos uma enorme
        
    Com este divórcio nas mãos se ele se envolve, todos sofremos. Open Subtitles و موضوع الطلاق إذا تورط فسوف نعاني كلنا سأقول له
    (Risos) Porque pensamos que, como estamos cansados do que fazemos, um pouco cansados, pensamos que sofremos. TED لأننا نظن أنه لأننا متعبون نوعا من ما نفعله, متعبون قليلا, اذا نحن نعاني.
    Ainda estamos a sofrer por isso, mais vale ganhar algo. Open Subtitles مازلنا نعاني عقباته. لمَ لا نستفيد منه لو قليلًا.
    Que tenhamos tanto sofrimento como gotas de vinho nas taças. Open Subtitles عسى ألّا نعاني من أحزان الدنيا إلّا قليلًا.
    Ao fim de 20 anos na África do Sul encontramo-nos como massas de negros que ainda sofrem e lutam pela nossa liberdade e humanidade. TED بعد أكثر من 20 عاماً في جنوب أفريقيا نحن الجموع السوداء، مازلنا نجد أنفسنا نعاني ونناضل من أجل حريتنا وإنسانيتنا.
    Tivemos problemas de restrição com a fonte de energia. Open Subtitles كنا نعاني من مشكلة إحتواء في مصدر الطاقة
    Vou falar sobre o trabalho, especificamente porque é que parece que as pessoas não conseguem fazê-lo no local de trabalho, um problema que, praticamente, todos nós temos. TED سأتحدث عن العمل بالتحديد : لماذا لا يستطيع الناس إنجاز العمل , في مكان العمل مشكله نعاني منها جميعا
    estamos com pouca energia, e não podemos perder tempo. Open Subtitles نعاني من نقص بالطاقة ولا نريد تضييع الوقت
    Vejamos por fim uma área em que estamos com dificuldades, que é aquilo a que chamamos os direitos pessoais e a inclusão. TED أخيرًا، دعونا نلقي نظرةً على المنطقة التي نعاني فيها. والتي ندعوها الحقوق الشخصية والشمولية.
    Vivemos mais tempo, sofremos menos, aprendemos mais, ficamos mais inteligentes e temos mais pequenos prazeres e mais ricas experiências. TED نحن نعيش أطول، نعاني أقل، نتعلم أكثر، نصبح أذكى و نتمتع أكثر با الملذات الصغيرة وتجارب أكثر غنى
    Como consequência, sofremos na solidão, silenciados pelo estigma. TED نتيجة لذلك، نعاني في عزلة، مجبرين على الصمت بسبب وصمة العار.
    E quando sofremos, sofremos conscientemente, seja por doença mental ou dor. TED وعندما نعاني، نعاني بوعي سواء من خلال المرض العقلي أو الألم.
    Nós sofremos porque a construção da Cidade Nova destrói a nossa montanha. Open Subtitles اننا نعاني من مشروع بناء المدينة الجديدة الذي يدمر جبلننا
    Parece que estamos todos a sofrer de uma sobrecarga de informações ou excesso de dados. TED يبدو وكأنّنا جميعا نعاني من المعلومات الزائدة أو تخمة البيانات.
    Se permitirmos isto, todos nós devemos sofrer pelos pecados dele. Open Subtitles هل من الممكن ان نتغاضى عن هذا ؟ ؟ كلنا نعاني من آثامه
    Ao menos, a Alice e eu, jamais teremos que sofrer outro Inverno em Cleveland. Open Subtitles على الأقل ألس وانا سوف لن نعاني خلال آخر شتاء كليفيلند
    Tu e eu podemos ser Deuses, livres da dor e do sofrimento humano. Open Subtitles كلانا يمكن أن نكون آلهةً لا نتألم ولا نعاني مثل البشرية
    Só tu nos arrastas a todos para o teu sofrimento. Open Subtitles أنت فقط من يجعلنا نعاني جميعاً معك.
    Temos que dizer o que pensamos. Temos que resolver esta democracia. A nossa democracia está esclerosada. TED علينا أن نرفع أصواتنا. علينا أن نحل هذه القضية فنحن نعاني من تصلب في ديمقراطيتنا.
    Não notou que Tivemos de cortar no pessoal nos últimos meses? Open Subtitles ألم تلاحظ أننا نعاني من نقص في العاملين خلال الأشهر الماضية؟
    As mulheres enfrentam o dobro dos problemas de sexismo e racismo etário, por isso enfrentamos a idade de outra forma. TED تختبر النساء الضربة المزدوجة من التفرقة العمرية والجنسية، لذلك نحن نعاني من الشيخوخة بشكل مختلف.
    Mas tu não podes dizer a toda a comunidade informática que nós temos SPM. Open Subtitles ولكن لا تستطيع إخبار جماعة المعلوماتيّة بأسرها بأنّنا نعاني أعراض ما قبل الحيض
    Pensarão que estamos com dificuldades. Open Subtitles دعيهم يحسبون أننا نعاني من صعوبةٍ. والتي ليست بمَنْأى عن الحقيقة.
    Ainda pior, temos uma enorme carência de psiquiatras em África. TED بل أسوء من ذلك، نعاني من نقص حاد في عدد الأطباء النفسيين في إفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus