"نعطيك" - Traduction Arabe en Portugais

    • dar-te
        
    • dar-lhe
        
    • Damos-te
        
    • damos
        
    • lhe dar
        
    • daremos
        
    • demos
        
    • darmos
        
    • damo-vos
        
    • vamos dar
        
    • damos-lhe
        
    Se nos ajudares, vamos dar-te o exclusivo dos spoilers e tudo. Open Subtitles لو تساعدنا في الهروب, سوف نعطيك الكوابح الحصرية وكل شيء.
    Podemos dar-te o que quiseres. Mas por favor... não a magoes. Open Subtitles يمكننا أن نعطيك ما أردت لكن من فضلك لا تؤذيها
    Vamos ver o que diz o sangue. Eu vou dar-lhe fezes para análise. Open Subtitles دعنا نرى عينة الدم أخبرنا ، سوف نعطيك نموذج
    Estamos a dar-lhe o melhor que conseguimos, senhor. A melhor informação que temos. Open Subtitles نحن نعطيك أقصى ما يمكننا سيدي،أخر المعلومات التي لدي
    Se fizeres um bom trabalho, para a próxima Damos-te uma escova. Open Subtitles لو قمت بعمل جيد، المرة القادمة نعطيك فرشاة
    O Carter disse-me para ir com calma, dar-te uma hipótese. Open Subtitles كارتر طلب منا أن نكون صبورين وأن نعطيك فرصة
    É quase como estarmos a dar-te dinheiro ao meter-te nisto. Open Subtitles وكأننا فعلياً نعطيك المال كي لا تقوم بهذا العمل
    Estamos a dar-te a hipótese de remediá-lo, quer gostes quer não. Open Subtitles نحن نعطيك الفرصة لكي تصلحي ذلك سواء أعجبك ام لا
    O meu escritório autorizou dar-te até vinte e cinco mil dólares. Stop. Open Subtitles أمر مكتبي بأن نعطيك خسمة وعشرون ألف دولار
    Teremos prazer em dar-te uma boa carta de recomendação. Open Subtitles يسرّنا أن نعطيك رسالة توصية جيّدة. لا، لا بأس.
    Bart, não te podemos pagar um salário, mas podemos dar-te acções. Open Subtitles الآن، لا يمكننا أن ندفع راتباً ولكن يمكننا أن نعطيك أسهماً
    Não quero deixar o bebé aí por muito tempo e podemos dar-lhe alguns medicamentos para as dores. Open Subtitles لا نريد ترك الطفل هناك لوقت طويل وسوف نعطيك ادوية للألم
    Acho que é melhor dar-lhe uma cópia das nossas especificações. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نعطيك نسخة عن مواصفاتنا
    Estamos a dar-lhe a nossa melhor estimativa e insistimos para que nos permita lançar a operação. Open Subtitles إننا نعطيك أفضل تقديراتنا ونحثك على السماح لنا لشن الهجوم
    Apenas Para Águias vai dar-lhe espessura, forma, mais cabelo natural... para que se possa apenas focar em coisas de águias. Open Subtitles فقط للنسور سوف نعطيك شعر غني وطبيعي اكثر, لكي تستطيع ان تهتم بعملك
    Damos-te amostras grátis de comida pela quais não se deve pagar de qualquer forma. Open Subtitles سوف نعطيك عينات مجانية من الطعام ولن يكون عليك دفع لأجل أي شيء.
    "Este software tem direitos de autor e nós, os autores damos a você permissão para redistribuir cópias, nós damos a você permissão para modificar, nós damos a você permissão de acrescentar novas coisas a ele. Open Subtitles هذا البرنامج محمي بحقوق النسخ ونحن مالكي هذا البرنامج نعطيك الاذن ان تعيد نسخه ونعطيك الاذن ان تغير
    e claro que, se escolher nao se aproveitar dessa capacidade, teremos o prazer de lhe dar um alojamento confortável ate decidir mudar de ideias. Open Subtitles إذا إخترت ألا تنفع نفسك بتلك الكفاءة سنكون سعداء أن نعطيك مسكن مريح حتى تُغير رأيك
    Sra. Reyes, daremos carvão vegetal para ajudar a absorver as toxinas. Open Subtitles سيده رياس . يجب ان نعطيك شراب الفحم يساعد على امتصاص السموم
    Nunca lhe demos uma dança de agradecimento por tudo o que fez por nós. Open Subtitles لم نعطيك من قبل رقصة شكر لكل ما فعلته لنا
    Seria mais simples darmos os nossos nomes e indicar-nos os camarotes. Open Subtitles انظر، لن يكون أبسط من أن نعطيك أسمائنا وأنت تعطينا الكبائن المحجوزه
    Nós damo-vos a arma em troca de um telemóvel. Open Subtitles سوف نعطيك المسدس مقابل هاتف
    Muito bem, Dr. Allen. vamos dar o que precisa. Open Subtitles حسناً يا دكتور آلن‎, سوف نعطيك ما تحتاجه
    Funciona assim: quando se trata de um principiante, damos-lhe frases muito simples. TED اذا كنت مبتدئ, نعطيك جمل بسيطة جداً جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus