"نعكس" - Traduction Arabe en Portugais

    • inverter
        
    • invertemos
        
    • Revertemos
        
    • reverter o
        
    Bem, tenho andado a pesquisar, e podemos inverter todos os feitiços se... Open Subtitles .. حسناً ، كنت أبحث عن هذا وسنستطيع أن نعكس اللعنة
    Precisamos de inverter esta fórmula para podermos ver do que o nosso cérebro é capaz. TED ما نحتاج أن نعمله هو أن نعكس الصيغة إذا نستطيع أن نبدأ بملاحظة ما الذي يقدر عليه عقلنا بالفعل
    Temos de inverter esse discurso e voltar a ensinar manufatura na universidade. TED علينا أن نعكس ذلك ونعيد تدريس التصنيع في الجامعة
    Assim, em resumo, vamos parar o rio, soltamos a bomba, invertemos o rio, salvamos a cidade. Open Subtitles إذن , باختصار , نوقف النهر, نسقط القنبلة , نعكس النهر , ننقذ المدينة.
    É mais uma coisa horrível por que a Besta é responsável, portanto como invertemos isto? Open Subtitles انه أمر فظيع أن الوحش كانَ مسؤولاً عنه كيف لنا أن نعكس هذا؟
    Revertemos o processo de ionização. Deixam de captar humidade. Open Subtitles نعكس عملية التوزيع , لن يجتذبوا المزيد من العناصر
    Precisamos de repensar os nossos objetivos globais, ir para além da sustentabilidade em direção à regeneração, e ao longo do caminho, reverter o aquecimento global. TED نحن بحاجة إلى إعادة التفكير في أهدافنا العالمية، لتجاوز الاستدامة نحو التجدد، وفي طريقنا لذلك نعكس الاحتباس الحراري.
    Tentamos inverter a pirâmide, onde temos uma grande classe criativa, onde quase todos podem participar como empresários, artistas ou investigadores? TED هل نحاول أن نعكس الهرم، حيث توجد طبقة كبيرة من المبدعين، حيث الجميع تقريبا يمكن أن يشتركوا كصاحب العمل، فنان، كباحث؟
    - Se o recalibrarmos, poderemos inverter a polaridade e mudar o fluxo direcional do corredor, para que envie em vez de receber. Open Subtitles إن أعدنا ضبطه، يُمكننا أن نعكس القطبيّة ونغيّر اتّجاه التّدفّق ليُرسِل عوضًا عن أن يستقبل.
    Podíamos inverter a corrente, revertendo o processo de produção de monstros! Open Subtitles يمكن أن نعكس التيار ! وعكس عمليه صُنع الحوش
    Temos de inverter esta doutrina isolacionista. Open Subtitles نحتاج أن نعكس هذا المبدأ المنعزل
    Vamos inverter os papéis. Open Subtitles سيتوجب علينا أن نعكس الأدوار
    Então... se conseguirmos inverter a frequência, talvez possamos encontrar um destes sinais marcadores, e encontrar a Abigail, certo? Open Subtitles إذاً إذا يمكننا أن نعكس هندسة التردد ربما يمكننا أن نعثر على واحدة من الإشارات اللاسلكية ونتعقب (أبيغايل)، صحيح؟
    Porque não invertemos os papéis e tentamos ganhar imenso? Open Subtitles ماذا لو نعكس الأسلوب ونجني أموال طائلة؟
    - Como invertemos o feitiço? Open Subtitles حسناً ، كيف نعكس تلك اللعنة ؟
    Revertemos o sentido e trazemos o Edward para a sua mente. Open Subtitles نعكس التجربة و نجعلة يزور عقلك
    E então Revertemos a corrente. TED و من ثم نعكس التيار.
    Como é que Revertemos isto? Open Subtitles آرتي" كيف نعكس مفعوله ؟"
    Não vamos reverter o feitiço da rivalidade. Pelo menos, ainda não. Open Subtitles نحن لن نعكس التعويذة أو على الأقل ليس بعد
    Temos de reverter o feitiço dos irmãos e fazer com que as miúdas cresçam para poderem banir essa coisa, seja lá quem for. Open Subtitles يجب أن نعكس التعويذة و نعيد الفتيات لكونهن بالغات كي يستطبعوا أن يقضوا على هذا الشي سواء من كان هو
    Distrair, exagerar, reverter o mecanismo num movimento contínuo. Open Subtitles ننتبه و نبالغ و نعكس الميكنه في اتجاه حركة واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus