Sabemos que vocês explodiram as fábricas de True Blood. | Open Subtitles | نحن نعلم أنكم الذين فجرتم مصانع الدم الحقيقي. |
Temos de ir para o outro lado e reutilizar aqueles símbolos que Sabemos que vocês adoram. | TED | علينا أن نتوجه إلى الجهة الأخرى لنشرك مرة أخرى تلك الرموز التي نعلم أنكم تحبونها. |
Também Sabemos que vocês foram andar de barco na sexta-feira à noite. | Open Subtitles | أيضاً نعلم أنكم أخذتم القارب ليلة الجمعة |
Sabemos que vocês são três. | Open Subtitles | نعلم أنكم ثلاثة |
Ora aí está, Sara. Sabemos que vocês moram aqui como um casal. | Open Subtitles | (ها أنتِ يا (سارا نعلم أنكم تعيشون هنا كزوجين |
Sabemos que vocês mataram o Gil... | Open Subtitles | نحن نعلم أنكم قتلتم جيل |
"Têm que lhes pedir a identificação'". Sabem o que é que os rapazes foram ensinados a dizer? "Sabemos que vocês podem fazer isso mas, por favor, não o façam "enquanto estamos dentro do carro "porque, para vocês, as consequências são muito diferentes "das consequências para nós". | TED | يجب عليكم ان تسألوهم عن هوياتهم." و هذا ما تعلم الصبية ان يجيبوهم به : " نحن نعلم أنكم تستطيعون فعل هذا، و لكن رجاء لا تفعلوا هذا. بينما نحن في السيارة لأن نتائج هذا بالنسبة لكم هي مختلفة بشكل كبير عن نتائجها بالنسبة لنا." |