"نعلم أنهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabemos que eles
        
    • Sabemos que estão
        
    • sabíamos que eles
        
    • Sabemos que se
        
    sabemos que eles escaparam pelo túnel de descontaminação, só não sabemos porque é que te deixaram para trás. Open Subtitles نحن نعلم أنهم فروا عبر نفق الوقاية من الأخطار البيولوجية لكننا لا نعلم لماذا تركوك وراءهم
    Mas como sabemos que eles falam pelos Poderes? Open Subtitles و لكن كيف نعلم أنهم يتحدثان بالنيابة عن القوى؟
    Sim, o IRS... eu trabalho para o IRS, todos nós sabemos que eles sabem tudo. Open Subtitles نعم أنا أعمل هناك وكلنا نعلم أنهم يعرفون كل شيء
    294,1 00:31:25,193 -- 00:31:26,400 E para aqueles que morreram, Sabemos que estão contigo nos portões brancos. Open Subtitles شكرا لك على الناجين من تفجيرات شركة "سينيكوانون"، و أولئك الذين قتلوا، نعلم أنهم معك،
    Mas Sabemos que estão lá fora. Open Subtitles ولكن نعلم أنهم موجودون بالخارج
    Não sabíamos que eles tinham viajado até aos Tau'ri. Open Subtitles نحن لم نكن نعلم أنهم ذاهبون إلى التاورى
    Sabemos que se dirigiam para Este, na interestadual 90. Open Subtitles نحن نعلم أنهم كانوا يتجهون 'شمالا على طريق 'أنترستايت
    sabemos que eles vão atacar. Podemos esperar pela entrada, depois localizá-los através da rede marcando a informação que eles querem. Open Subtitles فإننا نعلم أنهم سيدخلون لا محالة فيمكننا مراقبة الإقتحام وعندها نتتبع وكرهم من خلال الشبكة
    Olha, nós sabemos que eles não nos podem localizar, mas é possível que consigam prever a nossa rota, então se a Destino não tivesse efectuado aquela longa manobra... Open Subtitles انظر، نحن نعلم أنهم لا يستطيعوا تعقبنا لكن من الممكن أن يتوقعوا خط سيرنا
    sabemos que eles vos despediram para escapar das obrigações trabalhistas. Open Subtitles نحن نعلم أنهم طردوك للخروج من التزامات الفائدة
    Mas sabemos que eles representam uma ameaça para qualquer um que procure o Bodnar. Open Subtitles ولكننا نعلم أنهم يشكلون تهديد لأى شخص يبحث عن بودنار
    Não. sabemos que eles são mentirosos e animais maldosos. Open Subtitles لا , نحن نعلم أنهم بلاروح كاذبون وحيوانات خبيثة
    E sabemos que eles já estavam lá no início, portanto, a esta altura, não podemos deixar passar ninguém, nem eu. Open Subtitles ونحن نعلم أنهم كانوا هناك بالفعل منذ أول يوم لذا في هذه الحال، لا يسعنا أخذ أي شيء على ما يظهر
    (Risos) Este exagero torna-se uma mentira, são mentiras atrás de mentiras. Não queremos ouvir pessoas que Sabemos que estão a mentir. TED (ضحك) وبالتالي بالتأكيد المبالغة ستصبح كذباً ونحن لانريد الاستماع الى أشخاص نحن نعلم أنهم يكذبون علينا
    Então Sabemos que estão no país. Open Subtitles لذا نعلم أنهم في البلاد
    - Sabemos que estão aqui. Open Subtitles ونحن نعلم أنهم هنا.
    - Sabemos que estão a reunir-se. Open Subtitles نعلم أنهم يتجمعون
    Sabemos que estão a ir para Sul, por isso devemos supervisionar as fronteiras da Carolina do Norte e Georgia. Open Subtitles نحن نعلم أنهم يتحركون جنوباً، مما يعني أن علينا مراقبة حدود (كارولينا الشمالية)... و(جورجيا).
    Está a querer dizer... que sabíamos que eles estavam lá, Open Subtitles لذاهلتقول.. أننا كُنا نعلم أنهم موجودون هُناك ؟
    Eles estavam assombrados, mas sabíamos que eles te afastariam de nós, assim que tu mãe e eu tomamos uma decisão. Open Subtitles كنا ننتظرك بشوق لكننا كنا نعلم أنهم سيأخذونك منا لذالك إتخذنا قرارا أنا و أمك
    Então por causa de uma qualquer filosofia antiga e louca sabíamos que eles viriam para fazer o bem? Open Subtitles حسناً، اذن كنا نعلم أنهم قادمون لعمل الخير بسبب فلسفة قديمة معتوهه؟
    Sabemos que se comunicam entre si usando frequências de rádio. Open Subtitles نعلم أنهم يتواصلون مع بعضهم باستخدام ترددات المذياع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus