Pelo menos agora já sabemos porque é que estás de mau humor. | Open Subtitles | على الأقلّ، الآن، نعلم سبب مزاجكِ المعكّر. |
Parece que sabemos porque é que a defesa nunca falou disto. | Open Subtitles | أظننا نعلم سبب عدم تحدث محامي الدفاع خاصته عن هذا الأمر |
as mesmas palavras, da mesma forma e no mesmo dia. Nós sabemos porque é que estes guiões existem. | TED | نحن نعلم سبب وجود هذه النصوص النمطية. |
sabemos porque é que as moscas-do-queijo estavam literalmente aos pulos de excitação. | Open Subtitles | "نعلم سبب أن "دودة الجبن كانت تثب حرفياً |
Ainda não sabemos porque é que a energia deixou de funcionar, | Open Subtitles | ما زلنا لا نعلم سبب إنقطاع الطاقة |
Ainda não sabemos porque é que ficámos sem energia. | Open Subtitles | لا زلنا لا نعلم سبب إنقطاع الطاقة |
Ainda não sabemos porque é que ficámos sem energia. | Open Subtitles | ما زلنا لا نعلم سبب إنقطاع الطاقة |
E ambos sabemos porque é que tu voltaste. | Open Subtitles | وأنا وأنت كلانا نعلم سبب عودتكِ |
Pelo menos sabemos porque é que a BNM a levou. | Open Subtitles | على الأقل نعلم سبب إختطافهم لها |
Ainda não sabemos porque é que a energia deixou de funcionar. | Open Subtitles | "لا زلنا لا نعلم سبب إنقطاع الطاقة" |
Ainda não sabemos porque é que ficámos sem energia. | Open Subtitles | "لا زلنا لا نعلم سبب إنقطاع الطاقة" |
E ambos sabemos porque é que o ignoraste. | Open Subtitles | وكلانا نعلم سبب صدك إياه. |
Acho que sabemos porque é que o Rudy Jones foi o único sobrevivente. | Open Subtitles | أعتقد أننا نعلم سبب نجاة د. |
Na verdade, não sabemos porque é que o Badr Al Din está aqui. | Open Subtitles | لا نعلم سبب تواجد (بدر الدين) هنا |