"نعلم ما الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabemos o que
        
    • saber o que
        
    • sabíamos o que
        
    • sabemos do que
        
    Achas que não sabemos o que aconteceu com o Skylar Adams? Open Subtitles تعتقدي اننا لا نعلم ما الذي حدث مع سكايلر آدمز؟
    Ambos sabemos o que fazem com Killjoys numa prisão da Empresa. Open Subtitles كلانا نعلم ما الذي يحدث لصائد المتعة في سجن الشركة
    Estão a ser subjetivos. Todos sabemos o que acontece com tomadas de decisões subjetivas, que é estarmos muitas vezes errados. TED إنهم شخصيين، و نحن نعلم ما الذي يحدث عند اتخاذ قرارات شخصية، و هو أننا غالباً ما نكون مخطئين.
    Xerife, temos de saber o que aconteceu. Open Subtitles حضرة النقيب, نحن.. يجب أن نعلم ما الذي حدث.
    Todos sabíamos o que seria preciso para libertarmos Onderon. Open Subtitles كلنا نعلم ما الذي يمكن يحصل لتحرير اوندرون
    Olha, ambos sabemos o que isso significa. Open Subtitles إسمعني جيداً .. نحن نعلم ما الذي يعنيه ذلك
    Não sabemos o que aconteceu. Por isso o pusemos sob observação e o mandámos para Londres. Open Subtitles لا نعلم ما الذي حدث معه لذلك هو تحت المراقبة و لذلك سافر للندن
    Não sabemos o que se passa. Não podemos tirar conclusões. Open Subtitles نحن لا نعلم ما الذي يحدث في الحقيقة، لا يتوجب علينا أن نستبق الأحداث
    Pois, todos sabemos o que acontece depois de curtir. Open Subtitles أجل، جميعُنا نعلم ما الذي يأتي بعد التقبيل ألا وهي المُضاجعة.
    Não sabemos o que planeiam ou onde, mas temos um horário, então temos pouco tempo. Open Subtitles لا نعلم ما الذي يخططون له او ماذا لكن لدينا خط زمني الآن لذا نحن على اهبة الاستعداد الآن
    Pelo menos, agora sabemos o que procurar. NOME DO FALECIDO: HARRY NIX CAUSA DA MORTE: Open Subtitles . علي الاقل الاب بتنا نعلم ما الذي نحن نبحث عنه
    Não sabemos o que se passa ou o que fazer. Open Subtitles لا نعلم ما الذي يجري أو ماذا يتوجب علينا فعله.
    Olha para mim. Olha para mim, querida. Nós sabemos o que está aí debaixo. Open Subtitles انظري لي إننا نعلم ما الذي يوجد أسفل ذلك
    Não sabemos o que a Amanda também fez comigo. Open Subtitles ولا نعلم ما الذي فعلته أماندا بي أنا أيضًا.
    sabemos o que estás a sentir, mas tem calma. Open Subtitles نعلم ما الذي تمرّ به الآن لكن عليكَ أن تهدأ
    E sabemos o que lhe acontecerá se apareceres morto. Open Subtitles و نعلم ما الذي سيحدث له إن متتَ
    Este banqueiro, sabemos o que o Karpov quer dele? Open Subtitles هذا المصرفي هل نعلم ما الذي يريد منه كابروف؟
    Precisamos de saber o que ele lhe contou sobre nós e sobre o que fazia. Open Subtitles ولكننا نحتاج ان نعلم ما الذي اخبركِ به عنا وعن ما كان يفعل
    Dois rapazes de 14 anos num acampamento sem saber o que faziam... Open Subtitles مراهقين اثنين في المخيم و لا نعلم ما الذي نفعله
    Depois vamos saber o que os caçadores de recompensas sabem, e vamos ter uma hipótese de estar um passo a frente. Open Subtitles عندها سوف نعلم ما الذي يعلمه صائدوا الجوائز و تكون لدينا فرصة للحصول على خطوة بأتجاه الأمام
    É tão embaraçoso, mas não sabíamos o que fazer. Open Subtitles هذا محرج للغاية، لكننا لم نعلم ما الذي نفعله
    É tão frustrante. Todos sabemos do que estamos a falar. Open Subtitles محبطٌ جداً , جميعنا نعلم ما الذي نتحدث بشأنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus