São felizes convosco próprios e com os outros. É uma verdadeira bênção. | Open Subtitles | إنكم راضون عن أنفسكم و عن بعضكم ، تلك نعمه كبيره |
Para mim ficar cego foi uma verdadeira bênção, porque a cegueira deu-me visão. | TED | بالنسبة لي ، أن أصبح أعمى كانت نعمه عميقة. لأن العمى أعطاني البصيرة. |
Ave Maria, cheia de graça, o senhor esteja convosco bendita sois vós entre as mulheres e bendito seja o fruto do vosso ventre, Jesus. | Open Subtitles | المجد لك يا مريم الممتلئه نعمه مباركه أنت بين النساء ومباركه هى ثمره بطنك , المسيح |
Talvez, em vez de procurar a graça para o guiar, devesse honrar a verdade. | Open Subtitles | ربما بدلا من انتظار نعمه الارشاد يجب أن تملك ما يصل الى الحقيقة |
Voltaremos a estar nas suas boas Graças, protegidos. | Open Subtitles | سنعود مرة أخرى إلى نعمه الحميدة، محميون. |
Achas que é uma benção saber o que Deus quer? | Open Subtitles | هل تعتقد انها نعمه أن تعلم ماذا يريد الرب |
Ignorância é uma felicidade. | Open Subtitles | الجهل نعمه |
Por mais que odeie muito a ignorância deliberada, acredito que em certas assuntos, a ignorância concedida pode ser um presente. | Open Subtitles | بينما أنا لا أمٌقت شئ عدا الجهل المتعمّد إلا أننى بدأت أنه فى بعض الأمور يكون الجهل نعمه |
Mudar de emprego pode ser uma bênção. Tira-nos da rotina. | Open Subtitles | تغيير الأعمال ربما يكون نعمه فى التخفى تجعلك خارج الطريق |
Muito sinceramente é uma bênção estar fora dos malditos subúrbios. | Open Subtitles | يارجل ,انها نعمه ان تكون ممتلئ ومتظخم اخرج من الضاحيه ياملعون |
"Num mundo onde as mães e irmãs não são uma bênção, mas uma maldição" | Open Subtitles | فى عالم لا تكون فيه الامهات او الاخوات نعمه بل نقمه |
Trocámos a sua liberdade por grão que bem precisávamos, uma bênção para uma França esfomeada, e para a causa da tolerância religiosa. | Open Subtitles | لقد بادلنا حريتهم ببعض القمح الذي نحتاج إليه نعمه لفرنسا الجائعه ولأجل قضية تسامح ديني |
Sim, tu fizeste isso e foi lixado, mas por uns tempos, a ignorância foi uma bênção. | Open Subtitles | أعني, نعم لقد فعلتي ذلك وكان سيئاً ولكن لمهله, كان الجهل نعمه |
"Obter os ingredientes... Coração, arco, graça." "Misturar até o fumo aparecer das cinzas" | Open Subtitles | قلب , قوس , نعمه يتم خلطهم حتى يتصاعد الدخان من الرماد |
Com a graça de Deus, seguir-se-ão rapazes. | Open Subtitles | إنها نعمه من الله، سيأتى الأولاد لاحقاً |
Mas cheia de graça. | Open Subtitles | .ولكنها نعمه كبيره |
Graças a Deus, pelo menos temos água potável. | Open Subtitles | نعمه من الله اننا نملك ماء للشرب |
Graças de Deus podes dizer isto. | Open Subtitles | ان هذه نعمه من الله ان تستطيع قول هذا |
Capitão, importa-se se eu der Graças? | Open Subtitles | أيها القائد, أتفكر لو أننى قلت نعمه ؟ |
Pois, ser pai é uma benção que apenas posso imaginar. | Open Subtitles | حقاً ، الابوه نعمه انا فقط لا استطيع تخيلها |
Esta sua maldição é uma benção. | Open Subtitles | لعنتك هذه نعمه |
A ignorância é uma felicidade. | Open Subtitles | الجهل نعمه |
Como Deus criou o Homem, e o Homem criou os Tranformers... os Transformers são, tipo, um presente de Deus, Randal. | Open Subtitles | حيث أن الله خلق الإنسان والإنسان صنع المتحولون فإن المتحولون بمثابة نعمه من الله, يا راندال |